Партнеры по преступлению - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: "Сладкая парочка" сыщиков - Томми и Таппенс Бересфорд - снова в деле. Им предстоит масса веселых и захватывающих приключений. К тому же каждая глава этого ироничного детектива представляет собой пародию на рассказы о самых популярных литературных сыщиках в истории мирового детектива ("Партнеры по преступлению"), Томми и Таппенс опять оказываются замешаны в историю со шпионами. На этот раз действие происходит во время Второй мировой войны. Сильно повзрослевшим детективам предстоит разоблачить немецкую разведывательную сеть, испытав при этом массу невероятных приключений ("Икс или игрек?").
Партнеры по преступлению - Агата Кристи бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи"


– Эта молодая леди пойдет со мной, – заявил мужчина. –Да-да, моя дорогая. Вы видите меня впервые в жизни, но это не имеет значения. Яне могу допустить, чтобы мои планы рухнули из-за глупой девчонки. Кажется,припоминаю, что вы были среди пассажиров «Номэдика». Должно быть, вы видели то,что вас не касается, но я не намерен позволять вам выбалтывать секреты мистеруБланту. Он умный джентльмен, судя по его объявлению. Но я тоже просматриваюколонки объявлений и поэтому разгадал его игру.

– Продолжайте, – любезно предложил Томми. – Вы менячрезвычайно заинтересовали.

– Дерзость вам не поможет, мистер Блант. С этого момента свас не спустят глаз. Бросьте это расследование, и мы оставим вас в покое, аиначе помоги вам бог! Смерть быстро настигает тех, кто препятствует нашимпланам.

Томми не ответил. Он уставился поверх плеча незнакомца,словно увидел привидение.

В действительности Томми увидел нечто, внушившее ему кудабольшую тревогу, чем любое привидение. До сих пор он не учитывал возможностьучастия в игре Элберта, считая, что таинственный незнакомец уже разобрался сним. Если он и думал об Элберте, так только как о лежащем оглушенным на ковре вприемной.

Однако теперь Томми убедился, что Элберт каким-то чудомизбежал внимания незнакомца. Но вместо того чтобы в добром английском духебежать за полисменом, он предпочел играть в одиночку. Дверь позади незнакомцабесшумно открылась, и в проеме возник Элберт с мотком веревки.

Томми издал протестующий вопль, но слишком поздно.Охваченный энтузиазмом Элберт набросил веревочную петлю на голову незнакомцу и,резко дернув за веревку, сбил его с ног.

Произошло неизбежное. Раздался оглушительный выстрел, ипуля, царапнув Томми по уху, угодила позади него в штукатурку.

– Я накинул на него лассо, сэр! – покраснев от торжества,воскликнул Элберт. – Недаром я практиковался с этой штукой в свободное время.Помогите мне, а то он очень дергается.

Томми поспешил на помощь своему верному оруженосцу, решивпро себя не предоставлять ему больше свободного времени.

– Болван! – сердито сказал он. – Почему ты не позвалполисмена? Из-за твоей выходки он едва не всадил мне пулю в голову! Уф! Ещеникогда я не был так близок к смерти!

– Я набросил на него лассо в самый нужный момент, – заявилЭлберт, чей пыл нисколько не уменьшился. – Чудесные вещи проделывают эти парнив прериях, сэр.

– Возможно, – отозвался Томми, – но мы не в прериях, а вцивилизованном городе. Ну, мой дорогой сэр, – обратился он к поверженномуврагу, – что нам с вами делать?

Ответом послужил поток иностранных ругательств.

– Замолчите, – велел Томми. – Я не понимаю ни слова, нодогадываюсь, что эта речь не предназначена для ушей леди. Надеюсь, вы извинитеего, мисс… Из-за этой небольшой передряги я забыл вашу фамилию.

– Марч, – сказала девушка. Она все еще выглядела бледной ипотрясенной, но подошла к Томми и посмотрела на лежащего незнакомца. – Что вынамерены с ним делать?

– Я могу привести бобби, – с надеждой предложил Элберт.

Но Томми заметил, что девушка слегка качнула головой, ипонял намек.

– На первый раз мы позволим ему уйти, – сказал он. – Но я неоткажу себе в удовольствии спустить его с лестницы, надеюсь, это научит еговести себя в обществе леди.

Томми снял петлю, поставил свою жертву на ноги и поволок вприемную.

Послышались пронзительные вопли, а затем глухой удар. Томмивернулся раскрасневшийся, но довольный.

Девушка уставилась на него округлившимися глазами.

– Вы… не причинили ему вреда?

– Надеюсь, что причинил, – ответил Томми. – Но этииностранцы обычно кричат до того, как им успевают причинить вред. Может быть,вернемся в мой кабинет, мисс Марч, и возобновим прерванный разговор? Не думаю,что нас прервут снова.

– Я держу лассо наготове, сэр, – заверил услужливый Элберт.

– Убери его подальше, – строго приказал Томми.

Он последовал за девушкой в кабинет и сел за стол.

– Не знаю, с чего начать, – заговорила девушка. – Как сказалэтот человек, я была пассажиркой «Номэдика». Леди, насчет которой вы далиобъявление, мисс О’Хара, тоже была на борту.

– Это мы уже знаем, – отозвался Томми, – но я подозреваю,что вам известно кое-что о ее поведении на корабле, в противном случае этотколоритный джентльмен не так спешил бы вмешаться.

– Я все вам расскажу. На борту присутствовал американскийпосол. Однажды, проходя мимо его каюты, я увидела там эту женщину, которая веласебя настолько необычно, что я остановилась понаблюдать за ней. Она держала вруке мужской ботинок…

– Ботинок? – возбужденно переспросил Томми. – Прошупрощения, мисс Марч. Продолжайте.

– Женщина маленькими ножницами разрезала подкладку и,казалось, что-то засовывала внутрь. В этот момент в коридоре появились доктор идругой мужчина. Она сразу же упала на диван и застонала. Судя по тому, чтоговорили мужчины, женщина притворилась, что ей стало дурно. Я говорю«притворилась», потому что, когда я впервые увидела ее, с ней было все впорядке.

Томми кивнул:

– Что было потом?

– Мне стыдно об этом рассказывать. Меня обуяло любопытство.К тому же я начиталась глупых книг и подумала, не засунула ли она в ботинокмистера Уилмотта бомбу или отравленную иглу. Конечно, это чушь, но я ничего немогла с собой поделать. Проходя в следующий раз мимо пустой каюты посла, яскользнула внутрь, обследовала ботинок и вытащила из-под подкладки клочок бумаги.Держа его в руке, я услышала шаги стюарда и быстро вышла, чтобы меня незастигли в чужой каюте. Вернувшись к себе, я осмотрела клочок. Мистер Блант,там было только несколько строк из Библии.

– Из Библии? – Томми был заинтригован.

– По крайней мере, тогда мне так показалось. Я ничего непонимала и подумала, что, возможно, это работа религиозного маньяка. Я решила,что такую мелочь незачем возвращать, и не думала об этом, пока вчера не сделалаиз обрывка бумажный кораблик для моего маленького племянника, чтобы он пускалего в ванне. Когда бумага намокла, я увидела, что на ней появился какой-тостранный рисунок. Я быстро вытащила ее из ванны и снова разгладила. Рисунокпоходил на чертеж, вроде плана входа в гавань. Сразу же после этого мнепопалось на глаза ваше объявление.

Томми вскочил на ноги:

– Это очень важно! Теперь я все понимаю. Очевидно, начертеже какие-то оборонительные сооружения. Та женщина украла его, но,опасаясь, что за ней следят, не осмелилась спрятать у себя и придумала этоторигинальный тайник. Позже она завладела чемоданом, в котором должен былнаходиться ботинок, но обнаружила, что бумага исчезла. Вы захватили ее с собой,мисс Марч?

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Партнеры по преступлению - Агата Кристи
Внимание