Партнеры по преступлению - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: "Сладкая парочка" сыщиков - Томми и Таппенс Бересфорд - снова в деле. Им предстоит масса веселых и захватывающих приключений. К тому же каждая глава этого ироничного детектива представляет собой пародию на рассказы о самых популярных литературных сыщиках в истории мирового детектива ("Партнеры по преступлению"), Томми и Таппенс опять оказываются замешаны в историю со шпионами. На этот раз действие происходит во время Второй мировой войны. Сильно повзрослевшим детективам предстоит разоблачить немецкую разведывательную сеть, испытав при этом массу невероятных приключений ("Икс или игрек?").
Партнеры по преступлению - Агата Кристи бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи"


Время от времени кто-то из агентов приходил с докладом.Сначала это был официант, принявший заказ на коктейли; в другой раз щеголеватыймолодой человек довольно рассеянного вида.

– Они выходят, – предупредил мистер Картер. – Если они сядутздесь, мы спрячемся за колонной, но, полагаю, он поведет ее в свои апартаменты.Ну вот, так я и думал.

Из их наблюдательного пункта Томми видел, как русский иТаппенс пересекли зал и вошли в лифт.

Шли минуты, и Томми начал нервничать.

– Вы не боитесь, сэр, что Таппенс наедине с этим человеком…

– За диваном в апартаментах прячется один из моих людей. Небеспокойтесь, приятель.

К мистеру Картеру подошел официант:

– Я получил сигнал, что они поднимаются, сэр, но они так ине появились. Все в порядке?

– Что?! – Мистер Картер круто повернулся. – Я сам видел, какони входили в лифт. – Он бросил взгляд на часы. – Всего четыре с половинойминуты назад. Если они не появились наверху…

Он поспешил к лифту, который в этот момент спустился снова,и обратился к лифтеру в униформе:

– Вы поднимали несколько минут назад джентльмена со светлойбородкой и молодую леди на третий этаж?

– Не на третий, сэр. Джентльмен велел подняться начетвертый.

– Вот как? – Шеф вскочил в кабину, знаком подозвав Томми. –Пожалуйста, поднимите нас на четвертый этаж… Не понимаю, – тихо сказал онТомми. – Но не волнуйтесь. Один из моих людей дежурит на каждом этаже, в томчисле на четвертом.

Лифт остановился, и они поспешили по коридору. Вскоре к нимподошел человек, одетый официантом.

– Все в порядке, шеф. Они в номере 318.

Картер облегченно вздохнул:

– Оттуда нет другого выхода?

– Это апартаменты, но в коридор выходят только две двери, и,чтобы добраться до лестницы или лифта, им пришлось бы пройти мимо нас.

– Тогда действительно все в порядке. Только позвоните вниз иузнайте, кто занимает эти апартаменты.

Официант вернулся через минуту-две.

– Миссис Кортландт ван Снайдер из Детройта.

Мистер Картер задумался.

– Интересно, эта миссис ван Снайдер – сообщница или… – Он неокончил фразу и резко осведомился: – Вы слышали какие-нибудь звуки изнутри?

– Нет. Но двери плотные, через них многого не услышишь.

Настроение мистера Картера внезапно изменилось.

– Мне это не нравится. Лучше нам войти. У вас есть ключ?

– Конечно, сэр.

– Позовите Эванса и Клайдсли.

Дождавшись подкрепления, они подошли к двери апартаментов.Официант вставил ключ в замок, дверь бесшумно отворилась.

Они очутились в маленьком холле. Справа находилась открытаядверь в ванную, а перед ними – гостиная. Слева виднелась закрытая дверь, из-закоторой доносились слабые звуки, похожие на астматическое дыхание. МистерКартер открыл дверь и вошел.

На большой двуспальной кровати с покрывалом, украшеннымзамысловатыми розово-золотыми узорами, лежала связанная по рукам и ногам, скляпом во рту, хорошо одетая женщина средних лет. Казалось, ее глаза сейчасвылезут из орбит от боли и гнева.

По приказу мистера Картера его подчиненные начали обыскиватьапартаменты. В спальне остались Томми и его шеф. Склонившись над кроватью иразвязывая узлы, Картер окинул комнату озадаченным взглядом. Кроме изрядногоколичества несомненно американского багажа, в помещении ничего не было. Нигдене видно никаких признаков русского или Таппенс.

Вошел официант и сообщил, что в других комнатах также никогонет. Подойдя к окну, Томми покачал головой. Балкона в этом номере не было.

– Вы уверены, что они вошли именно сюда? – спросил Картер.

– Уверен. Кроме того… – Официант указал на женщину накровати.

Картер разрезал перочинным ножом шарф, едва не задушившийнесчастную, и сразу же стало ясно, что никакие страдания не помешают миссисКортландт ван Снайдер воспользоваться даром речи.

Когда первый поток негодующих фраз наконец иссяк, мистерКартер рискнул заговорить:

– Может быть, вы расскажете мне, что произошло с самогоначала?

– Я подам в суд на администрацию отеля! Это возмутительно! Яискала мою противогриппозную микстуру, когда какой-то мужчина прыгнул на менясзади и разбил маленькую стеклянную ампулу у меня под носом. Я сразу потеряласознание, а когда пришла в себя, то лежала здесь, связанная. Наверно, негодяйзабрал все мои драгоценности.

– Думаю, ваши драгоценности в полной безопасности, – сухопромолвил мистер Картер. Повернувшись, он подобрал что-то с пола. – Вы стоялитам, где я, когда этот человек прыгнул на вас?

– Да, – согласилась миссис ван Снайдер.

Мистер Картер держал в руке осколок тонкого стекла. Онпонюхал его и протянул Томми.

– Этилхлорид, – пробормотал он. – Анестезирующее средство,действующее мгновенно, но только несколько минут. Наверно, этот человек ещенаходился в комнате, когда вы пришли в себя, миссис ван Снайдер?

– А я что говорю? Можно было с ума сойти, видя, как онуходит, и оставаться при этом абсолютно беспомощной!

– Уходит? – резко осведомился мистер Картер. – Куда?

– В ту дверь. – Она указала на дверь напротив. – С ним быладевушка, но она еле передвигала ноги, как будто нанюхалась того же снотворного.

Картер вопросительно посмотрел на подчиненного.

– Эта дверь ведет в соседние апартаменты, сэр. Но вседвойные двери должны быть закрыты на засов с обеих сторон.

Мистер Картер тщательно обследовал дверь, потом выпрямился иповернулся к кровати.

– Вы все еще утверждаете, миссис ван Снайдер, что преступниквышел через эту дверь?

– Конечно. А почему бы и нет?

– Потому что дверь закрыта на засов с этой стороны, – сухоотозвался мистер Картер и для наглядности повернул ручку.

На лице миссис ван Снайдер отразилось крайнее изумление.

– Если кто-то не запер за ним дверь, – добавил мистерКартер, – он не мог выйти таким путем.

Картер повернулся к Эвансу, только что вошедшему в спальню.

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Партнеры по преступлению - Агата Кристи
Внимание