Партнеры по преступлению - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: "Сладкая парочка" сыщиков - Томми и Таппенс Бересфорд - снова в деле. Им предстоит масса веселых и захватывающих приключений. К тому же каждая глава этого ироничного детектива представляет собой пародию на рассказы о самых популярных литературных сыщиках в истории мирового детектива ("Партнеры по преступлению"), Томми и Таппенс опять оказываются замешаны в историю со шпионами. На этот раз действие происходит во время Второй мировой войны. Сильно повзрослевшим детективам предстоит разоблачить немецкую разведывательную сеть, испытав при этом массу невероятных приключений ("Икс или игрек?").
Партнеры по преступлению - Агата Кристи бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи"


– Вполне возможно, вы правы, – кивнул Томми. – Она могласпрятать его в сумочку, когда ваш друг Карл появился столь неожиданно.

– Рад, что у вас хватает ума это не отрицать. Отлично.Напишите этой Таппенс, как вы ее называете, и попросите немедленно принестиписьмо.

– Не могу… – начал Томми, но Димчерч не дал ему окончитьфразу:

– Ах, не можете? Посмотрим. Коггинс!

– Не спешите – дайте мне договорить, – остановил его Томми.– Я собирался сказать, что не могу это сделать, пока у меня связаны руки. Чертвозьми, я ведь не один из этих уродов, которые умеют писать носом или локтем!

– Значит, вы согласны написать ей?

– Конечно. Разве я не говорил, что согласен на все. Уверен,что вы не причините вреда Таппенс. Она такая славная девушка.

– Нам нужно только письмо, – сказал Димчерч, но при этомвесьма неприятно улыбнулся.

Потом он кивнул Коггинсу, тот опустился на колени и развязалТомми руки. Томми взмахнул ими несколько раз.

– Так-то лучше, – весело сказал он. – Может быть, Коггинсбудет любезен передать мне мою авторучку? Думаю, она на столе среди другихмелочей.

Нахмурившись, Коггинс принес ему ручку и лист бумаги.

– Будьте осторожны в выборе слов, – предупредил Димчерч. –Мы предоставляем это вам, но неудача будет означать смерть, и притом медленную.

– В таком случае, – отозвался Томми, – я сделаю все, что отменя зависит.

Подумав немного, он начал быстро писать.

– Как вам это понравится? – Томми протянул Димчерчу завершенноепослание:

«Дорогая Таппенс! Не могла бы ты прийти немедленно ипринести письмо в голубом конверте? Мы хотим поскорее его расшифровать.Поторопись!

Франсис».

– Франсис? – осведомился лжеинспектор, подняв брови. – Развеона так вас называла?

– Так как вы не присутствовали на моем крещении, – ответилТомми, – я не думаю, чтобы вы знали мое имя. Но полагаю, портсигар, который вывытащили у меня из кармана, послужит достаточным доказательством, что я говорюправду.

Димчерч шагнул к столу, взял портсигар, прочитал надпись«Франсису от Таппенс» и с усмешкой положил его на стол.

– Рад удостовериться в вашем благоразумном поведении, –сказал он. – Коггинс, передайте эту записку Василию. Он сторожит снаружи.Скажите, чтобы отнес ее сразу же.

Следующие полчаса тянулись удивительно долго. Димчерч ходилвзад-вперед; лицо его становилось все более мрачным.

– Если вы посмели нас обмануть… – проворчал он, угрожающеглядя на Томми.

– Если бы у вас была колода карт, мы могли бы сыграть впикет, чтобы скоротать время, – промолвил Томми. – Женщины всегда заставляютждать. Надеюсь, вы не будете нелюбезны с малюткой Таппенс, когда она придет?

– Нет, – заверил его Димчерч. – Мы отправим вас вдвоем водно и то же место.

– Как бы не так, свинья, – пробормотал Томми себе под нос.

Внезапно в приемной послышались шаги. Человек, которогоТомми еще не видел, просунул голову в кабинет и что-то буркнул по-русски.

– Отлично, – сказал Димчерч. – Она идет, и идет одна.

На секунду в душе Томми шевельнулось беспокойство.

В следующую минуту он услышал голос Таппенс:

– А, это вы, инспектор Димчерч! Я принесла письмо. А гдеФрансис?

Она вошла в кабинет, и Василий тут же бросился на нее сзади,зажав ей рот ладонью. Димчерч вырвал у нее сумочку и стал рыться в ней слихорадочной быстротой.

Внезапно он издал радостный возглас и вынул голубой конвертс русской маркой. Коггинс хрипло выкрикнул нечто неразборчивое.

В этот момент торжества дверь в комнату бесшумно открылась.В кабинет вошли вооруженные револьверами инспектор Мэрриот и двое мужчин, резкоскомандовав:

– Руки вверх!

Сопротивления не последовало. Преступники были захваченыврасплох. Пистолет Димчерча лежал на столе, двое других не были вооружены.

– Недурная добыча, – одобрительно заметил инспектор Мэрриот,щелкая последней парой наручников. – Надеюсь, со временем у нас появятся идругие трофеи.

Бледный от гнева Димчерч уставился на Таппенс.

– Маленькая ведьма! – зарычал он. – Это вы натравили их нанас!

Таппенс рассмеялась:

– Не только я. Мне следовало обо всем догадаться, когда выднем упомянули число «шестнадцать». Но дело решила записка Томми. Я позвонилаинспектору Мэрриоту, велела Элберту встретить его с дубликатом ключа от офиса ипошла сюда с пустым голубым конвертом в сумочке. Письмо я отослала, согласноуказаниям, как только рассталась с вами днем.

Но внимание Димчерча привлекло лишь одно слово.

– Томми? – переспросил он.

Томми, которого только что освободили от пут, подошел к ним.

– Отличная работа, братец Франсис, – сказал он Таппенс, взявее за руки, и добавил, обернувшись к Димчерчу: – Как я уже говорил, дружище,вам следовало читать классику.

Глава 7Обыграть короля

Была дождливая среда. В офисе Международного детективногоагентства Таппенс рассеянно выронила из рук «Дейли лидер».

– Знаешь, о чем я думала, Томми?

– Это невозможно определить, – ответил ее муж. – Ты думаешьо слишком многих вещах, и притом одновременно.

– Я думала, что нам пора снова пойти на танцы.

Томми спешно подобрал «Дейли лидер».

– Наше объявление хорошо выглядит, – заметил он, склонив головунабок. – «Блистательные сыщики Бланта». Сознаешь ли ты, Таппенс, чтоблистательные сыщики Бланта – это только ты одна? Вот тебе и слава, как сказалбы Шалтай-Болтай.

– Я говорила о танцах.

– Занятную вещь я обнаружил в этих газетах. Интересно, обращалали ты когда-нибудь на это внимание? Возьми три номера «Дейли лидер». Можешьсказать, чем они отличаются друг от друга?

Таппенс с любопытством посмотрела на газеты.

– По-моему, это очень просто, – сказала она. Одна из нихсегодняшняя, другая – вчерашняя, а третья – позавчерашняя.

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Партнеры по преступлению - Агата Кристи
Внимание