Партнеры по преступлению - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: "Сладкая парочка" сыщиков - Томми и Таппенс Бересфорд - снова в деле. Им предстоит масса веселых и захватывающих приключений. К тому же каждая глава этого ироничного детектива представляет собой пародию на рассказы о самых популярных литературных сыщиках в истории мирового детектива ("Партнеры по преступлению"), Томми и Таппенс опять оказываются замешаны в историю со шпионами. На этот раз действие происходит во время Второй мировой войны. Сильно повзрослевшим детективам предстоит разоблачить немецкую разведывательную сеть, испытав при этом массу невероятных приключений ("Икс или игрек?").
Партнеры по преступлению - Агата Кристи бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи"


Но ее прервали. Поглощенная разговором с девушкой, Таппенсне слышала звонка в дверь и теперь с удивлением увидела Томми, поднимающегосяпо ступенькам, и крепкого широкоплечего мужчину, снимавшего шляпу в холле.

– Детектив-инспектор Мэрриот из Скотленд-Ярда, – с усмешкойпредставился он.

С отчаянным криком Битрис Кингстон-Брюс метнулась вниз полестнице как раз в тот момент, когда входная дверь открылась снова, впустивмистера Ренни.

– Ты все испортил, – сердито сказала Таппенс.

Не обратив на нее внимания, Томми поспешил в апартаментыледи Лоры. Пройдя в спальню, он вышел оттуда с большим куском мыла. Инспектортолько что поднялся на второй этаж.

– Она не сопротивлялась, – сообщил он. – Опытная птичка –знает, когда проиграла. Как насчет жемчужины?

– Думаю, – ответил Томми, протягивая ему мыло, – вы найдетеее здесь.

Глаза инспектора одобрительно блеснули.

– Старый, но верный способ. Разрезаете надвое кусок мыла,выдалбливаете углубление для драгоценности, потом склеиваете кусок и обдаетеего горячей водой, чтобы не был заметен шов. Вы отлично поработали, сэр.

Томми поблагодарил за комплимент и спустился вместе сТаппенс. Полковник Кингстон-Брюс бросился к нему и горячо пожал руку.

– Не знаю, как отблагодарить вас, дорогой сэр. Леди Лоратоже хочет выразить вам признательность.

– Я рад, что вы удовлетворены, – сказал Томми. – Но боюсь,не могу задерживаться. У меня неотложная встреча с членом кабинета министров.

Он подошел к машине и занял место водителя. Таппенс селарядом.

– Но, Томми, – воскликнула она, – почему полиция неарестовала леди Лору?

– Разве я тебе не говорил? Они арестовали не леди Лору, аЭлизу. Понимаешь, – продолжал Томми, глядя на ошеломленную Таппенс, – я частопытался открыть дверь намыленными руками, но у меня это никогда не получалось –пальцы соскальзывали с ручки. Поэтому меня заинтересовало, что могла Элизаделать с мылом. Помнишь, она подобрала полотенце, чтобы на ручке потом неосталось следов мыла. Мне пришло в голову, что для профессиональной воровкибыло бы недурным планом устроиться служанкой к леди, подозреваемой в клептомании,которая часто гостит в различных домах. Я сфотографировал Элизу, дал ейподержать стеклянную пластину и отправился в добрый старый Скотленд-Ярд. Тамсрочно проявили негатив и успешно идентифицировали отпечатки пальцев. Элизуразыскивали уже давно. Все-таки Скотленд-Ярд – полезная штука.

– Подумать только, – воскликнула Таппенс, обретая дар речи,– что эти два молодых идиота подозревали друг друга совсем как в книгах! Нопочему ты не рассказал мне все перед отъездом?

– Во-первых, я подозревал, что Элиза подслушивает наплощадке, а во-вторых…

– Да?

– Мой ученый друг забывает, что Торндайк никогда ничего нерассказывает до самого последнего момента. Кроме того, Таппенс, ты и твояподруга Жанетт Смит обставили меня в прошлый раз. Теперь мы квиты.

Глава 5Приключение со зловещим незнакомцем

– День прошел чертовски скучно, – промолвил Томми, широкозевнув.

– Уже почти время чая, – сказала Таппенс и тоже зевнула.

Бизнес международного детективного агентства никак нельзябыло назвать процветающим. Долгожданное письмо от торговца ветчиной так и непришло, а никаких интересных дел не предвиделось.

Посыльный Элберт вошел с запечатанным пакетом и положил егона стол.

– «Тайна запечатанного пакета», – пробормотал Томми. –Надеюсь, в нем бесценные жемчуга русской великой княгини? Или адская машина,чтобы разнести на мелкие кусочки «блистательных сыщиков Бланта»?

– Вообще-то, – сказала Таппенс, разрывая обертку, – это мойсвадебный подарок Франсису Хэвиленду. Симпатичная штука, верно?

Она протянула ему изящный серебряный портсигар. Томми открылего, закрыл и одобрительно кивнул при виде выгравированной почерком его женынадписи: «Франсису от Таппенс».

– Ты выбрасываешь деньги на ветер, Таппенс, – заметил он. –Я бы с удовольствием получил такой портсигар, правда лучше золотой, в подарокна день рождения в будущем месяце. А вместо этого ты даришь такую вещицуФрансису Хэвиленду, который был и всегда будет самым законченным ослом, какогокогда-либо создал господь бог!

– Ты забываешь, что я была его шофером во время войны, когдаон был генералом. Это были добрые старые дни!

– В самом деле, – согласился Томми. – Помню, как красивыеженщины навещали меня в госпитале и пожимали мне руку. Однако я не посылаю имсвадебные подарки. Не думаю, что твой подарок, Таппенс, придется по душеневесте.

– Портсигар очень изящный и легко помещается в кармане, нетак ли? – сказала Таппенс, проигнорировав его замечание.

Томми засунул портсигар в собственный карман.

– Так, – кивнул он. – А вот и Элберт с вечерней почтой.Очень возможно, что герцогиня Пертширская поручает нам найти ее драгоценногопекинеса.

Они вместе стали разбирать письма. Внезапно Томмиприсвистнул и схватил одно из них.

– Голубой конверт с русской маркой! Помнишь, что говорил шефнасчет таких писем?

– Как интересно! – воскликнула Таппенс. – Наконец хотьчто-то произошло. Открой конверт и посмотри, соответствует ли содержание форме.Письмо должно быть от торговца ветчиной, не так ли? Подожди минутку. Нампонадобится молоко к чаю. Утром его забыли оставить. Я пошлю за ним Элберта.

Отправив посыльного с поручением, она вернулась из приемной.Томми держал в руке голубой лист бумаги.

– Как мы и предполагали, Таппенс, – заметил он. – Совпадаетпочти дословно с тем, что говорил шеф.

Таппенс взяла у него письмо и прочитала.

Содержание было изложено несколько ходульным английским иподписано неким Григорием Феодорским, который с нетерпением ожидал новостей освоей жене. Автор убеждал международное детективное агентство не жалетьрасходов и делать все возможное, чтобы разыскать ее. Сам Феодорский в настоящеевремя не может покинуть Россию из-за кризиса в торговле свининой.

– Интересно, что это означает на самом деле, – задумчивопромолвила Таппенс, разглаживая лежащую перед ней бумагу.

– Полагаю, какой-то код, – отозвался Томми. – Это нас некасается. Наша задача – как можно скорее передать письмо шефу. Только лучшеотмочить марку и проверить, есть ли под ней число 16.

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Партнеры по преступлению - Агата Кристи
Внимание