Вне конкуренции - Лиз Томфорд
Будучи первой женщиной-владельцем команды в Главной лиге бейсбола, Риз Ремингтон всю свою жизнь готовилась к этой роли. Обладая острым умом и многолетним опытом работы за кулисами, она более чем достойна этой должности. Но публика видит лишь женщину в мужском мире — а не человека, который по праву заслужил своё место на поле. Под постоянным вниманием и давлением, требующим снова и снова доказывать свою компетентность, Риз не может позволить себе отвлекаться. Особенно на того, кто появляется в лице слишком привлекательного главного тренера команды, ставящего под сомнение каждое её решение. Эмметт Монтгомери — бывшая звезда Матча всех звёзд, ставший тренером, который относится к своим игрокам как к семье, а к полю — как к дому. После многих лет управления командой по-своему, последнее, чего он хочет, — это нового начальника, тем более такого, который кажется холодным и полностью сосредоточенным на бизнесе. Но, вынужденные проводить вместе долгие часы — и слишком много выездных игр — бок о бок, он начинает видеть огонь за сдержанностью Риз, сердце за её амбициями и непоколебимую решимость доказать свою ценность. Когда колкие перепалки превращаются в искрящуюся химию, профессиональные границы начинают размываться, а притяжение между ними становится невозможно игнорировать. Но Риз постоянно помнит, как много людей ждут её провала, и самый безопасный шаг — держать Эмметта на расстоянии ради команды, сезона и своей карьеры. Только вот держаться друг от друга подальше — это игра, в которой ни один из них не может победить.
- Автор: Лиз Томфорд
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 105
- Добавлено: 6.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Вне конкуренции - Лиз Томфорд"
— Именно. Влиятельная пара. И они бы этого не сделали. — Коди смотрит на нас. — Верно? Вы же меня слишком любите. Но чисто из любопытства… с тремя счастливыми парами здесь, сколько вообще романов было на стадионе?
— Мне очень жаль за него, — говорит Трэвис, толкая Коди дальше и не отпуская, пока они не отходят достаточно далеко.
— Я не осуждаю! Можете рассказать! — кричит Коди через плечо.
Я чувствую, как Риз тихо смеётся у меня за спиной.
— Что? — смеётся Кай. — Мы с Миллс никогда не занимались этим на работе. Ну, если не считать поездки тем летом, когда она нянчила Макса.
— Да-да, — добавляет Кеннеди. — У нас тоже ничего на работе. Совсем ничего.
Исайя чешет затылок.
— Но… может, лучше не пользуйтесь женским туалетом рядом с клубхаусом.
— Я знала! — выпаливает Риз. — Вы оба выглядели ужасно виноватыми, когда я нашла вас там в прошлом году.
— Серьёзно, ребята? — спрашиваю я. — Туалет?
— А вы двое, наверное, тоже не без греха, — Исайя поднимает обвиняющую бровь. — Может, скажете нам, какие комнаты на стадионе стоит избегать?
Риз молчит.
— Думаю, мы воздержимся, — отвечаю я за нас обоих.
— Пожалуйста, не надо, — Миллер морщится. — Я больше никогда не смогу ходить на игры, если этот разговор продолжится. Ради всего святого, давайте поговорим о чём-нибудь, кроме сексуальной жизни моего отца.
Она закрывает глаза ладонью.
— О, Миллер, — вздыхает Риз у меня за спиной. — Я ещё не видела твоего обручального кольца.
Разговор тут же меняется, и моя дочь радостно протягивает левую руку.
Риз берёт её руку в свою, рассматривая бриллиантовую дорожку рядом с помолвочным кольцом.
— Оно прекрасное, — говорит она. — Идеально сочетается с кольцом твоей мамы. Мне очень нравится, как они смотрятся вместе.
Миллер сияет, глядя на свою руку.
— Мне тоже.
Я подношу руку Риз, которую всё ещё держу, к губам и целую её тыльную сторону. Она сразу поняла значение кольца Миллер, когда я рассказал ей о нём — ещё одна причина, по которой я её люблю.
— Нам пора укладывать этого ребёнка, — говорит Кай, прижимая щёку Макса к своему плечу.
Миллер запрокидывает голову, чтобы посмотреть на него.
— Ещё один танец, втроём, и пойдём спать?
Он смотрит на неё мягко и тепло.
— Звучит идеально, Миллс.
— Что скажешь, женушка? — спрашивает Исайя у Кеннеди. — У нас ведь тоже скоро свадьба. Может, стоит потренироваться?
— Музыка немного отличается от той, под которую я привыкла выходить замуж.
Исайя смеётся, поднимается и уносит её на танцпол вслед за братом.
Риз отходит от стола, всё ещё держа меня за руку, и тянет за собой.
— Пойдём, Эм. Я не могу позволить, чтобы мой последний танец был с Исайей.
— Эй! — возмущается Исайя. — Я отличный танцор, Риз. Правда ведь, Кенни?
Кеннеди колеблется.
— Скажем так: хорошо, что у нас ещё есть время попрактиковаться.
Риз ведёт меня на танцпол, пятясь назад и глядя на меня, держа мою руку в своих двух.
Это так отличается от нашего последнего танца. Тогда мне почти пришлось силой тащить её на танцпол на вечеринке по случаю ухода её дедушки на пенсию. А теперь она сама тянет меня за собой — на глазах у всей команды.
Впрочем, ей и не нужно меня уговаривать. Я бы пошёл за ней куда угодно.
Я беру её руки и кладу их себе на шею, а свои руки опускаю ей на поясницу.
Грудь к груди. Щека к щеке. Песня медленная, и мы двигаемся в её ритме.
— Спасибо, что была здесь сегодня, — тихо говорю я. — Для меня очень важно разделить этот день с тобой.
— Я ни за что бы его не пропустила.
— У тебя всё в порядке? Ты выглядела напряжённой на работе после нашей последней поездки.
Риз на мгновение молчит.
— Всё нормально.
— Я могу чем-нибудь помочь?
Она улыбается, кладя ладони по обе стороны моего лица.
— Давай не будем сейчас думать о работе. Не сегодня. Всё остальное подождёт до завтра.
Я изучаю её лицо, пытаясь понять, что её тревожит. Но она права. Сегодня это не должно иметь значения.
Я целую её в макушку, и она снова кладёт голову мне на плечо, пока мы медленно танцуем, а праздник вокруг постепенно затихает.
Её пальцы играют с линией моих волос.
— Ты сегодня прекрасно провёл церемонию.
— Правда?
— Всё было идеально. Было так трогательно слушать, как ты рассказывал о них. Истории были очень личными, а советы — полными веры в их будущее.
— У меня действительно есть вера в их будущее. — И в наше тоже. — Хотя я немного нервничал. Впервые делал что-то подобное.
— Да, я и не знала, что ты проводишь свадьбы. — Она слегка отстраняется и наклоняет голову. — А сам когда-нибудь думал о свадьбе… в роли жениха?
Я тихо усмехаюсь.
— Не искушай меня, Ремингтон.
Этот вопрос давно крутится у меня в голове, а после сегодняшней церемонии только стал ещё громче. И я не могу придумать лучшего момента, чтобы его задать.
— Риз, здесь нет неправильного ответа. Но… могла бы ты когда-нибудь снова выйти замуж?
Её брови поднимаются от неожиданности, но она не отвечает «да» или «нет».
Вместо этого спрашивает:
— А ты бы этого хотел?
— У меня никогда не было шанса жениться. Думаю, я бы хотел.
Её улыбка становится мягкой.
— Если бы всё зависело от меня, я бы вышла за тебя замуж, Эмметт. Если ты об этом спрашиваешь.
Я убираю прядь её вьющихся волос за ухо и провожу большим пальцем по линии её серёжек.
— Ну что ж… может быть, однажды именно это я и спрошу.
Риз
Седьмое небо.
Не уверена, что раньше когда-нибудь была на нём, но сегодня именно так и чувствую себя.
Наверное, мне не стоит позволять себе быть такой беззаботной этим утром, но я ничего не могу с собой поделать. Мысли о прошлой ночи заставляют меня буквально плыть по коридору к своему кабинету.
Быть на людях с Эмметтом, проводить время с его семьёй… Хотелось бы, чтобы каждый день был таким. Если бы мы встретились при других обстоятельствах, если бы он не был моим сотрудником, так и могло бы быть.
Но разве это мог быть кто-то другой?
Это всегда должен был быть Эмметт. Мы были двумя людьми, которые были одинокими сильнее, чем сами осознавали, и нашли друг друга только потому, что у нас было одно и то же укрытие.
И вполне логично, что человеком, в которого я влюбилась, оказался менеджер, который проводит на стадионе