До самой смерти - Миранда Лин

Миранда Лин
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

«Я – Деянира, Дева Смерти и наследная принцесса. Меня ненавидит не только отец, но и весь Перт, ведь я – единственная, кто способен отправить душу ко двору Смерти. Убийца, обреченная на безумие и скорбь…» Мрачное романтическое фэнтези о мире, где Смерть остановил войны, дав людям срок жизни в сто лет. Баланс поддерживают Девы Смерти, исполняющие его приговоры. Но всего лишь одна ошибка может разрушить хрупкое равновесие. История о запретной любви, политических интригах и врагах, которым суждено стать самыми близкими людьми – для поклонников драматического Young Adult и напряженных романтических линий. «В день, когда мне выпадает возможность принести мир Перту и Сильбату, заключив династический брак, меня жестоко обманывают, заставив выйти за другого мужчину. Теперь я – враг всего Реквиема и жена человека, который презирает меня и служит Маэстро – жестокому владельцу „Предела страданий“. Последний шанс спасти этот мир – найти Деву Жизни. Но как быть, если о ней не слышали вот уже десятки лет?» Для кого эта книга Для любителей слоуберна с сильным накалом страстей. Для читателей, ценящих сильных и волевых героинь. Для фанатов королевских интриг и заговоров.

До самой смерти - Миранда Лин бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "До самой смерти - Миранда Лин"


голоса. Пришлось остановить подъем и крепко схватиться за водосточную трубу, удерживая равновесие. Надо мной раздались крики.

– Ты не станешь принимать решения ни в этих стенах, ни за их пределами. Понятно? Ты мой. – Голос Маэстро, пусть и лишенный привычной вкрадчивости, безошибочно угадывался. Хозяин театра еле сдерживал ярость.

Я не расслышала ответ, только шаги нескольких пар ног. Ради попытки выяснить, что происходит, не стоило рисковать и попадаться на глаза тому, кто собирал людей, как пленников, рабов, тела, вынужденные подчиняться приказам. Я притаилась, заставляя сердце успокоиться. Наконец наступила тишина и прохладный ночной воздух стал моим единственным компаньоном. Но я не пошевелилась, пока мышцы не заныли в знак протеста, а в театре не заиграла музыка. Только тогда я поднялась на крышу и беззвучно перепрыгнула кованые перила. Возле черной двери темнела лужа крови. Этот вход наверняка охраняли. Придется влезть через окно.

Я прокралась по периметру огромного здания, прячась за оградой крыши. Взглянула вниз, чтобы убедиться, что за мной никто не наблюдает, и перемахнула через перила, чудом не напоровшись на пики ограды. Крепко держась за прутья, я молилась, чтобы все прошло гладко, пока не коснулась носками сапог оконной рамы, не разбив при этом стекло.

Но мне не повезло. Отлив оказался слишком тонким, и, если бы музыка не достигла крещендо, треск услышали бы за несколько кварталов отсюда. Как бы там ни было, оставалось только с размаха влететь в здание театра и готовиться к неминуемым последствиям. Я легко приземлилась, привычно смягчив падение, и поглубже натянула капюшон. В помещении было так темно, что я ничего не смогла разглядеть, но пахло чистой кожаной обивкой и, быть может, кровью. Я прижалась спиной к стене и быстро ее ощупала. Случайно задела книжный шкаф, но вскоре дотянулась до дверной ручки. Затаив дыхание, я прислонилась ухом к двери, но не услышала ничего, кроме громкой музыки.

Припав к полу, я заглянула в щель под дверью и увидела две пары ботинок у противоположной стены узкого коридора. И еще одну пару, развернутую носками ко мне. У меня было всего мгновение, чтобы откатиться в сторону, и дверь распахнулась внутрь. Воспользовавшись темнотой, я встала на цыпочки и спряталась за открытой дверью.

В комнате зажегся свет, я затаила дыхание под маской и взмолилась, чтобы сюда зашел кто угодно, но только не Маэстро. Но секунды превращались в минуты, а минуты – в бесконечность, пока музыка не оборвалась на драматичной ноте и не раздались бурные аплодисменты. Донесся артистичный голос Маэстро, уверявшего толпу, что окончание сегодняшнего шоу станет незабываемым. Видимо, избитое обещание опытного шоумена, знавшего толк в ораторском мастерстве.

Вторая волна аплодисментов стихла, и незнакомец вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Но оставил включенной лампу, озарявшую кабинет насыщенным теплым светом. Стены украшали гобелены, на которых неизвестный мастер запечатлел историю Реквиема до того, как старые боги нас покинули. Я обвела галерею беглым взглядом, потому что уже видела подобные работы, но мое внимание привлекла старая карта.

Я присмотрелась к замысловатым вышитым деталям. Среди знакомых улиц двух городов (хотя в прежние времена Перт и Сильбат были намного больше) был четко отмечен каждый храм, а древние нити нашептывали имена богов и богинь. На юго-восточной окраине Сильбата располагался величественный храм Вера, бога иллюзий, золотые лучи над его крышей тянулись к небесам. Рядом с ним возвышался храм Серены, богини потерь и вожделения, его серебряные украшения сверкали в лунном свете.

Невдалеке от Алого квартала был изображен храм Эйрии, богини жизни, правды и отражения, – в нем возносились молитвы о здоровье и плодовитости. Я провела пальцами по сплетению нитей, размышляя, смогу ли найти в этом храме подсказки о Деве Жизни. Продолжив рассматривать карту, я нашла еще один, примостившийся в уединенной роще вдали от любопытных глаз – храм Ирри, бога сломанных вещей.

Среди живых не осталось ни одного человека, способного рассказать, какому богу или богине принадлежал тот или иной разрушенный храм. Может, разве что Маэстро, который выставил эту карту как экспонат. В городе тут и там попадались древние руины. Все мы знали о них, но никогда не исследовали. Гордость будто бы велела нам забыть об их существовании, как поступили и старые боги с Реквиемом.

Осмотрев кабинет, в котором не оказалось больше ничего примечательного, я вернулась к двери и глянула в щель под ней, чтобы проверить коридор. Никого. Вероятно, те люди, что стояли перед кабинетом ранее, были вовсе не охранниками Маэстро, а приглядывали за незнакомцем, который пробрался внутрь. Я выскользнула в коридор, проклиная себя за невнимательность, и продолжила путь. Чистый и сильный женский голос окутал все пространство, когда я свернула в темный проход, ведший в глубину театра, и оказалась между двумя плотными кусками черной ткани.

Жар от прожекторов, запах пыльных штор, скрип деревянного пола…

Черт. Черт. Черт.

Я случайно забрела за кулисы. Двигаясь скрытно, как истинная убийца, и стараясь не задеть занавес, я медленно обходила его, пока не оказалась возле боковой сцены. Если выйду на свет, меня увидят работники. Если останусь здесь и занавес вдруг откроют – увидят все остальные.

Я спешно сорвала маску с лица, сняла капюшон и присоединилась к группе женщин. Все они были в корсетах и на высоких каблуках, с перьями в волосах и ярко-красной помадой на губах. За происходящим на сцене они наблюдали внимательнее, чем за собственным окружением. Воспользовавшись этим, я стащила со стоявшей неподалеку тележки веер и боа и решительно пошла дальше, будто имела полное право здесь находиться.

Сила, которую источал театр Маэстро, была осязаема. Я чувствовала ее при каждом шаге, удалявшем меня от сцены. Она тянула назад, опутывала. Мог ли хозяин театра обладать двумя видами магии? Больше всего он славился тем, что связывал людей магическими контрактами, и запястья его должников отмечали синие браслеты, но мог ли он обладать второй силой? Магия – большая редкость. Почему так?

Разумеется, существовали Девы Жизни и Смерти. Кроме того, леди Виша с ее магическими обязательствами, что уже странно. Почему двое наделены такой силой? А еще Ро с ее зеркалами. И по слухам, способностями обладали и другие люди. Сила, скорость, навыки в кулинарии и строительстве. Одна женщина заявляла, что разговаривает с птицами, но она давно лишилась рассудка и была изолирована, как только начала утверждать, что Смерть – вовсе не наш спаситель. Опасно говорить подобное, когда ему принадлежит этот мир. Хотя сейчас я задумалась, сильно ли она заблуждалась.

Никто почти не обращал на меня

Читать книгу "До самой смерти - Миранда Лин" - Миранда Лин бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » До самой смерти - Миранда Лин
Внимание