Партнеры по преступлению - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: "Сладкая парочка" сыщиков - Томми и Таппенс Бересфорд - снова в деле. Им предстоит масса веселых и захватывающих приключений. К тому же каждая глава этого ироничного детектива представляет собой пародию на рассказы о самых популярных литературных сыщиках в истории мирового детектива ("Партнеры по преступлению"), Томми и Таппенс опять оказываются замешаны в историю со шпионами. На этот раз действие происходит во время Второй мировой войны. Сильно повзрослевшим детективам предстоит разоблачить немецкую разведывательную сеть, испытав при этом массу невероятных приключений ("Икс или игрек?").
Партнеры по преступлению - Агата Кристи бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи"


Глава 9Дело исчезнувшей леди

На столе мистера Теодора Бланта, руководителя Международногодетективного агентства, прозвучал предупредительный звонок. Томми и Таппенсбросились к отверстиям в стене, через которые просматривалась приемная. ЗадачейЭлберта было задерживать будущих клиентов под различными изобретательнымипредлогами.

– Сейчас узнаю, сэр, – говорил он. – Но я боюсь, что мистерБлант в настоящее время очень занят. В данный момент он как раз говорит потелефону со Скотленд-Ярдом.

– Я подожду, – сказал посетитель. – К сожалению, я незахватил с собой визитную карточку, но меня зовут Гэбриэл Ставанссон.

Клиент был поистине великолепным представителем мужскогопола: ростом более шести футов, с загорелым обветренным лицом и ярко-голубымиглазами, почти пугающе контрастировавшими со смуглой кожей.

Томми быстро принял решение. Надев шляпу и взяв перчатки, оноткрыл дверь и остановился на пороге.

– Этот джентльмен хочет повидать вас, мистер Блант, –сообщил Элберт.

Томми нахмурился и вынул из кармана часы.

– Без четверти одиннадцать я должен быть у герцога, – сказалон, устремив внимательный взгляд на визитера. – Если вы пройдете сюда, могууделить вам несколько минут.

Посетитель послушно проследовал за ним в кабинет, где сиделаТаппенс с блокнотом и карандашом.

– Мой доверенный секретарь, мисс Робинсон, – представил ееТомми. – А теперь, сэр, изложите ваше дело. Мне известно лишь то, что оносрочное, что вы приехали в такси и недавно побывали в Арктике или, возможно, вАнтарктике.

Визитер изумленно уставился на него.

– Просто поразительно! – воскликнул он. – Я думал, детективыпроделывают такие вещи только в книгах. Ваш посыльный даже не сообщил вам моеимя!

Томми снисходительно улыбнулся.

– Все это не составляет труда, – сказал он. – Лучи ночногосолнца за Полярным кругом своеобразно действуют на кожу. Сейчас я пишунебольшую монографию об этих свойствах актинического излучения. Но это неотносится к делу. Что привело вас ко мне в столь встревоженном состоянии?

– Прежде всего, мистер Блант, мое имя Гэбриэл Ставанссон…

– Ну конечно! – воскликнул Томми. – Знаменитыйпутешественник. Кажется, вы недавно вернулись из экспедиции в район Северногополюса?

– Я прибыл в Англию три дня назад. Мой друг, плававший всеверных водах, доставил меня на своей яхте, иначе я бы не вернулся еще двенедели. Должен сообщить вам, мистер Блант, что, прежде чем отправиться в этуэкспедицию два года тому назад, я имел счастье обручиться с миссис МорисЛи-Гордон…

– Ее девичье имя… – прервал Томми.

– Достопочтенная[14] Хермиона Крейн, вторая дочь лордаЛанкастера, – быстро подсказала Таппенс.

Томми бросил на нее взгляд, полный восхищения.

– Ее первый муж погиб на войне, – добавила она.

Ставанссон кивнул.

– Совершенно верно. Как я сказал, мы с Хермионой обручились.Разумеется, я предложил отказаться от экспедиции, но она не пожелала и слышатьоб этом. Именно такая жена нужна путешественнику! Ну, моей первой мыслью послевысадки было скорее увидеть Хермиону. Я послал телеграмму из Саутгемптона ипоспешил в Лондон первым поездом. Я знал, что она живет со своей тетей, ледиСузан Клонрей, на Понт-стрит, и отправился прямо туда. К моему величайшемуразочарованию, я узнал, что Херми гостит у каких-то друзей в Нортамберленде.Леди Сузан была очень вежлива, хотя страшно удивилась, увидев меня. Онасказала, что Херми должна вернуться через несколько дней. Я спросил ее адрес,но старая леди замялась и объяснила, что Херми должна была остановиться в двухразных местах и она не уверена, в каком сначала. Должен признаться, мистерБлант, что леди Сузан и я никогда особенно не ладили. Она одна из этих толстыхженщин с двойным подбородком. Всегда ненавидел толстух! Толстые женщины итолстые собаки – оскорбление Творцу, а они к тому же часто ходят вместе! Японимаю, что это моя идиосинкразия, но ничего не поделаешь, с толстымиженщинами я никогда не мог найти общего языка.

– Мода солидарна с вами, мистер Ставанссон, – сухо промолвилТомми. – И у каждого свои непреодолимые антипатии – например, покойный лордРобертс[15] терпеть не мог кошек.

– Может быть, леди Сузан в действительности очаровательнаяженщина, но я никогда ей не симпатизировал. В глубине души я всегда чувствовал,что она не одобряет нашу помолвку, и не сомневался, что она настраивала быХерми против меня, если бы это было возможно. Если хотите, можете называть этопредубеждением. Но я принадлежу к тем упрямцам, которым нравится добиватьсясвоего. Я не ушел с Понт-стрит, покуда не вытянул из нее имена и адреса людей,у которых собиралась остановиться Херми. Потом я поехал на север почтовымпоездом.

– Насколько я понимаю, вы человек действия, мистерСтаванссон, – улыбнулся Томми.

– То, что я узнал, мистер Блант, подействовало на меня каквзрыв бомбы. Никто из этих людей и в глаза не видел Херми. Из трех домов,которые назвала мне леди Сузан, ее ожидали только в одном, очевидно, состальными тетушка дала маху, но в последний момент Херми отменила визиттелеграммой. Разумеется, я сразу же вернулся в Лондон и снова отправился к ледиСузан. Должен признать, она выглядела расстроенной и заявила, что понятия неимеет, где может быть Херми. Тем не менее леди Сузан решительно возражалапротив предложения обратиться в полицию. Она напомнила, что Херми не глупаямолодая девушка, а независимая женщина, которая привыкла поступать по-своему.Возможно, у нее возникли другие планы. Мне казалось весьма вероятным, что Хермине хотела докладывать о всех своих местопребываниях леди Сузан. Но я все ещебеспокоился. У меня появилось странное чувство, что тут что-то не так. Ясобирался уходить, когда леди Сузан принесли телеграмму. Она прочитала ее и сявным облегчением протянула мне. Там значилось следующее: «Планы изменились.Еду на неделю в Монте-Карло. Херми».

Томми протянул руку:

– Вы захватили с собой телеграмму?

– Нет. Но я обратил внимание, что ее отправили из Мэлдона вСаррее. Мне это показалось странным. Что могла Херми делать в Мэлдоне? Яникогда не слышал, чтобы у нее там были друзья.

– Вы не думали о том, чтобы помчаться в Монте-Карло с такойже быстротой, как вы помчались на север?

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Партнеры по преступлению - Агата Кристи
Внимание