Бессонница - Стивен Кинг

Стивен Кинг
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Бессонница рано или поздно проходит - так подсказывает житейский опыт. Но что делать, если она растягивается на многие месяцы? Если бессонные ночи наполнены кровавыми видениями, которые подозрительно напоминают реальность? Ральф Роберте не знает ответов на эти вопросы; наверняка ему известно лишь одно - еще немного, и он сойдет с ума...
Бессонница - Стивен Кинг бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг"


— О Боже, Ральф! — Луиза, прижав руку к груди, посмотрела нанего встревоженными, расширившимися от ужаса глазами.

— Пойдем, Луиза. Пора выбираться.

Теперь Луиза откликнулась довольно охотно. Ральф подвел ее кдвери… Лихорадочно надеясь, что та открыта.

— Две тысячи человек, — почти простонала женщина, когда ониприблизились к двери. Ральф почувствовал облегчение, когда ручка поддалась, ноЛуиза ледяными пальцами ухватила его за запястье, прежде чем он успелраспахнуть дверь. Ее обращенное вверх лицо горело безумной надеждой. — Можетбыть, маленькие человечки лгали нам, Ральф, — возможно, они преследуют личныекорыстные цели, смысл которых нам никогда не постигнуть, и поэтому они намсолгали.

— Не думаю, что они могут обманывать, — медленно ответил он.— И что самое ужасное, Луиза, — они просто не могут. К тому же, существует ещеи это. — Ральф указал в сторону Общественного центра, окруженного грязноймембраной, которую они уже не видели, но знали о ее присутствии. Луиза неповернулась, чтобы посмотреть. Вместо этого она сжала холодной ладонью егопальцы, открыла дверь и пошла вниз по лестнице.

2

Ральф, открыв дверь у подножия лестницы и выглянув в коридоршестого этажа, увидел, что там никого нет, и вывел Луизу. Они направились былок лифту, но остановились возле открытой двери с табличкой «КОМНАТА ОТДЫХА». Впустом помещении работал телевизор, а их старая знакомая Лизетт Бенсон велаутреннюю программу новостей. Ральф вспомнил тот день, когда он, Луиза и Биллсидели в гостиной Луизы, ели спагетти с сыром и смотрели репортаж об инциденте,когда здание Центра помощи женщинам забросали куклами. Это произошло всегоменее месяца назад. Внезапно он вспомнил, что Билл Мак-Говерн никогда больше неувидит Лизетт Бенсон, как и не сможет забыть закрыть входную дверь; ощущениепотери, столь же яростное, как и ноябрьская буря, охватило его. Он никак не могповерить в это. Как случилось, что Билл умер так быстро, без лишних церемоний?«Ему не понравилось бы, — подумал Ральф, — и не только потому, что смерть вбольничном коридоре от сердечного приступа показалась бы ему дурным тоном».

Но он видел, как все произошло, а Луиза почувствовала, какБилл пожираем изнутри. И это навело Ральфа на мысль о саване, окутавшемОбщественный центр, и о том, что произойдет, если они не предотвратятвыступление Сьюзен Дэй. Он направился к лифту, но Луиза потянула его назад.

Она завороженно смотрела на экран телевизора.

— …почувствуют огромное облегчение, когда выступлениезащитницы права, на аборт Сьюзен Дэй станет историей, — говорила Лизетт Бенсон,но так считает не только полиция. Очевидно, как защитники жизни, так исторонники выбора чувствуют, что находятся на грани конфликта. А сейчасрепортаж Джона Киркленда в прямом эфире из Общественного центра Дерри.

Джон?

Бледным хмурым мужчиной, стоящим рядом с Кирклендом,оказался Дэн Далтон. На рубашке его виднелся значок с изображением скальпеля,нацеленного на ребенка, свернувшегося клубочком, в красном круге спересекающимися по диагонали линиями. Ральф увидел полдюжины полицейских машини два новеньких фургона, один с эмблемой Эн-Би-Си. По газону шли двоеполицейских с собаками — бладхаундом и немецким шефердом — на поводке. —Привет, Лизетт, репортаж ведется из Общественного центра; общее настроениеможно охарактеризовать как взволнованность и решимость. Рядом со мной находитсяДэн Далтон, президент организации «Друзья жизни», столь яростно протестующейпротив выступления мисс Дэй. Мистер Далтон, вы согласны с характеристикойситуации?

— Что в воздухе витают беспокойство и решимость? — спросилДалтон. — Да, можно сказать и так. Мы обеспокоены, что усилия Сьюзен Дэй, самойкровавой преступницы страны, могут увенчаться успехом, ибо это приведет кежедневному убийству двенадцати — четырнадцати беспомощных нерожденных детейтолько здесь, в Дерри.

— Но, мистер Далтон…

— И, — перебил его Далтон, — решительно настроены доказатьвсем, что мы не нацисты, убаюканные болтовней дерьмовых политиков. — МистерДалтон…

— Мы также хотим доказать всем, что некоторые из нас всостоянии постоять за свои убеждения и выполнить священную обязанность, которуюлюбящий Господь возложил…

— Мистер Далтон, «Друзья жизни» планируют акты насилия?

Вопрос заставил Дэна замолчать, стирая законсервированнуюживость с его лица, и Ральф заметил поразительную вещь: злость и агрессивностьскрывали тот факт, что Далтон испуган до смерти.

— Насилие? — выдавал из себя Дэн, произнеся это словоаккуратно, будто оно могло поранить ему рот. — Нет. «Друзья жизни» отвергаютмысль, что неправым поступком можно достичь чего-то правого. Мы планируемпровести массовую демонстрацию — к нашей борьбе присоединятся защитники жизнииз Огасты, Портленда, Портсмута, даже из Бостона, — но насилия не будет.

— А как насчет Эда Дипно? Вы можете говорить и от его имени?

Губы Далтона, и так плотно сжатые в одну нить, теперь,казалось вовсе исчезли.

— Мистер Дипно больше не имеет никакого отношения к «Друзьямжизни», — произнес он, и Ральф уловил в тоне говорящего страх и гнев. — Как иФрэнк Фелтон, Сандра Мак-Ки и Чарльз Пикеринг, если вас это интересует. ВзглядДжона Киркленда в объективе камеры был мимолетен, но красноречив. Он говорил отом, что, по его мнению, Дэн Далтон совсем спятил.

— Вы хотите сказать, что Эд Дипно и остальные личности —извините, но мне о них ничего не известно — организовали собственную группу,выступающую против абортов? Нечто типа филиала?

— Мы не против абортов, мы за жизнь! — выкрикнул Далтон. — Аэто большая разница, жаль, что репортеры путают оба понятия!

— Значит, вам не известно местонахождение Эда Дипно и что онпланирует?

— Я не знаю, где он, и меня это не интересует, как не интересуют…Филиальщики.

«Однако ты боишься, — подумал Ральф. — И если такойсамоуверенный сморчок, как ты, боится, то я просто в ужасе».

Далтон пошел прочь. Киркленд, очевидно, решив, что еще невсе выжал из него, отправился вслед за Дэном, разматывая на ходу шнурмикрофона.

— Но разве не правда, мистер Далтон, что, пока Эд Дипно былчленом вашей организации, именно он спровоцировал несколько протестов сэлементами насилия, включая выходку с куклами, наполненными искусственнойкровью, в прошлом месяце?

— Вы все о том же? — спросил Дэн Далтон. — Я помолюсь завас, мой друг. — И зашагал прочь.

Киркленд удивленно посмотрел ему вслед, затем повернулся ккамере: — Мы пытались связаться с представителем противоположной стороны —Гретхен Тиллбери, приложившей столько усилий, чтобы здесь, в Общественномцентре Дерри, сегодня состоялось выступление Сьюзен Дэй, — но не смогли до неедобраться. Мы слышали, что мисс Тиллбери сейчас находится в Хай-Ридж, убежищедля женщин, временно заменяющем им дом, которым владеет и управляет Центрпомощи женщинам. Очевидно, она и ее ассистенты готовятся достойно провести то,что, по их мнению, выльется в мирную демонстрацию и выступление сегоднявечером.

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг" - Стивен Кинг бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Ужасы и мистика » Бессонница - Стивен Кинг
Внимание