Попаданка и её сестры - Валерия Аристова
Если ты без ума от старины, от книг про леди и лордов, от Диккенса и Джейн Остин, то всегда есть шанс оказаться именно там — в Англии! Эльвира никогда не думала, что ей самой придётся стать похожей на героинь любимых романов: заботиться об осиротевших сестрах, бродить по дорогам и выдавать сестру замуж. А ведь это дело совсем непростое, особенно если сестра упирается всеми силами, отказываясь от богатства и положения в обществе! Элли, конечно же, не из тех, кто сдается. И если счастье само идёт в руки, то кто она такая, чтобы подобно сестре отказаться от него?
- Автор: Валерия Аристова
- Жанр: Романы / Научная фантастика
- Страниц: 26
- Добавлено: 16.07.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Попаданка и её сестры - Валерия Аристова"
— Ну что, мисс Марта, замок оправдал ожидания? Или вам не хватает здесь дракона?
— Дракона нет, зато потолок как в соборе! Там, в галлерее! И я даже не уверена, что дракона тут нет! — парировала Марта, и граф рассмеялся — не привычной холодной усмешкой, а весело, по-настоящему.
Потом, поддавшись на уговоры сестры, он попросил Элли спеть. Та, немного смутившись, исполнила простенькую старинную балладу, которую разучивала с детьми из хора. В тишине огромной комнаты её голос, поставленный и чистый, прозвучал особенно проникновенно. Даже граф перестал улыбаться и слушал внимательно, а Дженнифер прошептала: «Как прекрасно!»
Гуляя в зимнем саду, среди пальм и цветущих орхидей, граф неожиданно стал рассказывать о своей семье. Возможно, это было ответом Марте на её жалобы, что родители их умерли. Он говорил об отце-герое, генерале, павшем при Ватерлоо. О матери, которая так и не смогла оправиться от потери и угасла через два года.
— Так мы и остались вдвоём с Джен, — закончил он, и в его голосе впервые прозвучала не надменность, а простая усталость.
— Мы тоже потеряли родителей, ну, я говорила, — тихо, но чётко сказала Марта. Вирджиния, при этих словах, опустила глаза и сжала руки. Элли поспешила поддержать беседу, спрашивая об архитектуре усадьбы, отвлекая от тяжёлых воспоминаний.
Экскурсия по бесконечным залам и галереям была похожа на путешествие во времени. Шёлковые обои, тяжёлые портьеры, портреты суровых предков в париках, мраморные бюсты, фарфоровые безделушки из Китая. Дженнифер не отходила от Вирджинии, показывая ей свои любимые уголки и шепчась как закадычные подруги.
И вот, в гостиной Дженнифер, среди кружев и акварелей, случилось то, что позже вывело Элли из себя.
— Мне так с вами хорошо, Вирджиния, — сказала младшая девушка, сжимая её руку. — Вы должны дать мне что-нибудь на память. Как знак нашей дружбы. Я буду хранить это всегда! А я подарю вам миниатюру, которую сама сделала для кулона.
Вирджиния, растроганная и польщённая вниманием сестры графа, не раздумывая, сняла с шеи те самые розовые коралловые бусы, что недавно купила ей Элли и на место их повязали ленту с разрисованным цветами кулоном.
— Возьми. Это от чистого сердца.
Элли, наблюдавшая за этой сценой, почувствовала, как у неё ёкнуло внутри. Но сделать ничего было нельзя — только улыбаться и делать вид, что этот милый жест никак не задел ее.
Обратная дорога в сумерках прошла в молчании. Марта дремала, утомлённая впечатлениями дня. Вирджиния смотрела в окно с мягкой улыбкой. Элли же молчала, чувствуя, как усталость и раздражение копятся в ней, как пар в закупоренном котле.
Как только дверь дома тётки Гортензии закрылась за ними, этот котёл взорвался.
— Как ты могла?! — прошипела Элли, срывая с себя шаль. — Подарить ей бусы! Эти кораллы! Ты знаешь, сколько дней работы они стоили? Неделю моих уроков, Вирджиния! Неделю!
Вирджиния отшатнулась, будто её ударили.
— Но… но это же Дженнифер! Она дала мне кулон! Она была так искренна! Для неё это не просто безделушка, но знак дружбы…
— Именно что безделушка! — Элли не сдерживалась, её голос дрожал от обиды и беспомощной ярости. — Для неё — милый сувенир от бедной знакомой. Для неё в шкатулке лежат жемчуга и бриллианты! А для нас это была первая красивая вещь после месяцев нищеты! Ты отдала мой подарок за милую улыбку!
— Мне она нравится! — вспылила в ответ Вирджиния, и её глаза наполнились слезами. — Она добрая и одинокая! И ей можно довериться! А её брат… он, оказывается, не такой уж несносный. Он может быть почти милым.
— Почти милым? — Элли засмеялась, но как-то зло. — О, да, он сегодня великолепно играл роль гостеприимного хозяина. Показал нам, бедным сироткам, как живут настоящие господа. И ты, и Марта — вы купились на этот спектакль! А я… я устала. Я устала думать за всех, рассчитывать каждый пенни, бояться каждого шага. И я устала от того, что мои расчёты разбиваются о чьи-то красивые глаза или искренние улыбки!
Она резко отвернулась, чтобы сестры не видели, как у неё дрожит подбородок. Всё прошло «хорошо». Слишком хорошо. И в этом был самый большой подвох. Потому что теперь Вирджиния будет мечтать о дружбе с Дженнифер, а Марта — о новых поездках в синей коляске. А она, Элли, останется единственной, кто помнит, что они — бедные племянницы отсутствующей тётки, живущие в её доме из милости доброй соседки. И что дружба с сестрой графа — это головокружительная высота, с которой так больно падать.
— Я пойду спать, — глухо сказала она. — И пожалуйста, впредь, прежде чем делать щедрые жесты, вспомни, из чьего кармана оплачена твоя щедрость.
Она ушла в свою комнату, оставив Вирджинию стоять темной гостиной с лицом, полным смятения и обиды. Поездка в аббатство закончилась. Но между сёстрами прошла трещина. И трещина эта была навсегда. Вирджиния сжала подаренный ей дешевенький кулон, сделанный руками её новой подруги.
Возможно, это просто их пути начали расходиться, решила она.
— Элли, ты всегда все портишь! — воскликнула Марта, выглядывая из своей комнаты, прежде чем захлопнуть дверь, — мы так хорошо съездили! И ты снова со своими деньгами!
Элли не ответила. Марта ушла спать, и дом погрузился в тишину.
Глава 8
С тех пор как синяя коляска из аббатства впервые остановилась у их порога, жизнь словно раскололась надвое. Для Вирджинии и Марты открылся блестящий, пахнущий воском, розами и стариной мир. Для Элли же этот мир остался за плотно закрытой дверью, которую она упорно не желала открывать.
Записки на плотной, чуть шероховатой бумаге с гербовой печатью приходили теперь регулярно. Их приносил мальчик-посыльный из аббатства, и Вирджиния каждый раз замирала, срывая сургуч, её глаза загорались предвкушением. Чаще всего приглашение было адресовано только ей, иногда — ей и Марте. И тогда обе сестры, возбуждённо перешёптываясь, готовились к отъезду, а Элли оставалась в тишине маленького дома, слушая, как удаляется стук копыт.
Вирджиния возвращалась с сияющими глазами и полная впечатлений. Она взахлёб рассказывала Элли, сидевшей с шитьём или нотными тетрадями, о своих визитах.
— Мы с Дженнифер гуляем по оранжерее, она показывает мне редкие орхидеи! А сегодня мы пили шоколад в её будуаре и говорили о книгах… Она так одинока, Элли.