Порочный союз - Айви Дэвис
Я не знала, что в итоге выйду замуж за монстра. Лео Беннетти — правая рука итальянской мафии. Он поставил перед собой задачу развратить меня, и всё ради игры. Я ненавижу его за это. Но после того, как он попытался меня соблазнить, у нас не осталось выбора, кроме как пожениться — всё ради защиты моей репутации. Я не должна испытывать к нему чувств. Но Лео тоже начинает влюбляться в меня. У нашего брака есть реальный шанс. Но что будет, когда правда всплывёт... Правда, которая всё разрушит? Наш брак может не выдержать этого удара. Я не знаю, как я могу любить такого монстра, как Лео. Теперь у меня есть выбор: либо любить мужчину, который относится к моему сердцу как к игре... Либо возненавидеть его навсегда и позволить нашей любви угаснуть. Это игра в любовь, и выиграть в ней может только один из нас.
- Автор: Айви Дэвис
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 64
- Добавлено: 4.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Порочный союз - Айви Дэвис"
Элизабет замирает и медленно поворачивается ко мне лицом, ее глаза расширяются. — Ты знаешь, как его зовут?
— Какой-то там Лео. Вроде как.
Я одеваюсь, не торопясь, хотя Элизабет мечет в меня кинжалы.
— Я разрешила ему фотографировать меня, мама! — Синди причитает на другой линии. — Насколько глупой я была?
Сообщение, которое я отправил? Оно было одному из моих контактов. Я попросил его разместить их везде в Интернете, а затем отправить Синди сообщение с моей благодарностью. Мне нравится причинять боль женщинам, которых я трахаю, и я всегда забочусь о том, чтобы они знали, что это был я.
Как я уже сказал, я не хороший человек.
— Я вызываю полицию, — говорит мне Элизабет.
— Передай Синди от меня привет, — говорю я громко, зная, что Синди меня слышит. — Вообще-то. — Я выхватываю телефон у Элизабет, которая борется со мной за него, но я сильнее ее. — Синди? Привет, это Лео. Я только что трахнул твою маму, и ей это понравилось. Подумал, тебе следует знать.
Синди ахает, но я не слышу остальной части ее ответа, потому что возвращаю телефон ошеломленной Элизабет. Я насвистываю, выходя из ее кабинета.
— Это было жестко, чувак, — говорит Генри, делая глоток пива. Мы в каком-то баре, которым владеет Марко. Барные стулья разваливаются, а барная стойка всегда заляпана чем-то липким, но из всех принадлежащих Марко объектов этот — мой самый любимый. Он превосходит даже самые красивые из тех, что у него есть. Генри — такой же сотрудник Марко, как и я, но как заместитель Марко, я выше по званию всех других сотрудников Марко. У меня есть работа, которую они все хотят, но знают, что никогда не получат. — Жестоко. — Он тихо смеется.
— Что я могу сказать? Мне нравится это делать. Забавно связываться с такими женщинами.
— Я понимаю. — Генри широко улыбается, демонстрируя свои безумно белые зубы. Типа, чувак каждую неделю ходит к чертову дантисту и каждый день пользуется отбеливающими полосками белого цвета. Из-за его загорелой кожи и темных волос зубы выглядят еще ярче. — Если бы у меня было твое обаяние, я бы трахнул каждую женщину в этом городе.
— Дело не в моем обаянии, Генри. Все дело в моей внешности. — Я делаю глоток пива и уворачиваюсь от руки Генри, которая тянется к моему затылку.
— Ладно, ты гребаный эгоистичный мудак. Не нужно напоминать об этом. — После очередного глотка он спрашивает: Итак, на что это было похоже — трахать и маму, и дочку?
— Не похоже, что я делал это одновременно. — Он с любопытством приподнимает бровь, и я смягчаюсь. — Хорошо. Мать была лучше.
Генри хихикает. — Я уверен, что так и было. У нее за плечами много лет опыта.
— Ммм. Я люблю женщин, которые знают, что делают. — Словно по сигналу, великолепная женщина с большими сиськами смотрит на меня с другого конца бара. Я приветствую ее своим напитком. Она застенчиво улыбается в ответ, делая глоток фруктового коктейля.
— Готов поспорить, — говорит Генри. — Но, черт возьми, чувак. Трахать девственницу — это очень весело, поверь мне.
Я пожимаю плечами. — Я никогда этого не делал.
Генри выплевывает свой напиток. Бармен — какой-то парень, считающий себя круче, чем есть на самом деле, — закатывает глаза и хватает тряпку, чтобы вытереть стойку. — Ты никогда не трахал девственницу? Лео, ты теряешь хватку. Тебе даже не нужно пытаться в постели. Они не знают ничего лучше.
— Видишь ли, в том-то и дело, Генри. Может, я и мудак, но, по крайней мере, мне нравится доставлять удовольствие женщинам, которых я трахаю. Я хочу, чтобы им нравилось, как я их трахаю, иначе какой в этом смысл?
— Трахаться, — Генри говорит так, словно это очевидно.
— Конечно.
Генри качает головой. — Я скажу, что, хотя с девственницей легко даже не пытаться, затащить ее в свою постель чертовски сложно. Они все ханжи.
— Ммм. Тогда, возможно, мне нужно попробовать трахнуть девственницу. Я должен найти ту, которая так просто не сдастся. Попытаюсь соблазнить ее.
— Да, но кто? Мы в Лос-Анджелесе. Их здесь немного.
Образ хорошенького личика, обрамленного мягкими каштановыми волосами, с большими невинными глазами заполняет мой разум. — Возможно, я знаю кое-кого.
— Кто?
Я делаю глоток пива, прежде чем медленно поставить его на стол. — Франческа Моретти.
Глаза Генри расширяются. — Разве жена Марко не Моретти?
— Да. Франческа — сестра Эмилии. Очевидно, она останется с ними неизвестно на сколько. Я познакомился с ней вчера. Это было недолго. Помешала чертова работа. Но я встретил ее, и она симпатичная, чувак. Слишком симпатичная, для ее же блага.
— Они самые лучшие. — Генри нетерпеливо потирает руки. — Так ты собираешься попробовать ее трахнуть?
— Ты пропустил ту часть, где я сказал, что она сестра Эмилии? Эмилия чертовски ненавидит меня. Я почти уверен, что Марко рассказал ей о моих... наклонностях. Такая девушка, как Франческа, недоступна. Марко, наверное, убил бы меня, если бы я начал за ней ухаживать.
— Вот почему тебе нужно это сделать.
Я бросаю на него взгляд. — Серьезно? Ты хочешь, чтобы я умер? — Я указываю на него, прищурившись. — Если ты делаешь это потому, что претендуешь на мое место.
— Может, ты просто трусливое дерьмо.
— Что? — Теперь моя очередь чуть не выплевывать свой напиток. — Я не трусливое дерьмо.
— Ты хочешь сделать это интересным? — В глазах Генри появляется опасное ликование. — Как насчет того, чтобы заключить пари. Ты всегда ищешь новый вызов. Это могло бы стать для тебя идеальным.
— Какое пари? — Мне неприятно это признавать, но Генри пробудил во мне интерес. Я никогда не могу устоять перед хорошей ставкой.
— Ты соблазняешь Франческу и лишаешь ее девственности. — Когда бармен смотрит на нас, Генри понижает голос. — И если ты потерпишь неудачу, ты отдашь мне свою должность заместителя. Отойди и предоставь это мне.
Я усмехаюсь. — А если я выиграю?
— Эээ, чувак, ты получишь возможность поиметь запретный плод. Разве это не должно быть хорошей победой?
— Нет. Мне нужна твоя машина.
Генри моргает. — Моя машина?
— У тебя классная машина. Я хочу ее. Если я трахну Франческу, то получу твою машину и...
Генри стонет. — Я думал, тебе просто нужна моя машина!
— Ну, это еще не все. Я также хочу, чтобы ты выставил себя дураком перед Марко.
— Почему?
— Потому что это отвлечет его от выяснения правды, которая заключается в том, что я трахал младшую сестру его жены. Очень замкнутую сестру его жены. Так что тебе придется выставить себя перед ним