Духовка Сильвии Плат. Дилогия - Юстис Рей
КНИЖНЫЙ ХИТ – ДИЛОГИЯ «ДУХОВКА СИЛЬВИИ ПЛАТ» ЮСТИС РЕЙ ПОД ОДНОЙ ОБЛОЖКОЙ!В издание включены две книги: «Духовка Сильвии Плат» и «Духовка Сильвии Плат. Культ».Чем дольше подавляешь боль, тем сильнее она становится.Меня зовут Сид Арго. Мой дом – город Корк, один из самых консервативных и религиозных в штате Пенсильвания. У нас есть своеобразная Библия (её называют Уставом), открыв которую, на первых ста пятидесяти страницах вы увидите свод правил, включающий обязательность молитв, служб и запреты. Запреты на всё. Нельзя громко говорить на улице. Нельзя нарушать комендантский час. Нельзя пропускать религиозные собрания. Нельзя. Нельзя. Нельзя. Ничего нельзя, кроме тайного ощущения собственной ничтожности…Но в самом конце лета в город приезжает новая семья, и что-то начинает неуловимо, но неизбежно меняться. Мое мировоззрение, мои взгляды… Все подвергается сомнению. Ты, Флоренс Вёрстайл, подвергаешь их сомнению. И почему-то я тебе верю.Маленький американский городок, стекло, драма, вера в хорошее несмотря на все плохое. Шикарный слог автора, яркие персонажи, красивое художественное оформление не оставят никого равнодушными. Дилогия «Духовка Сильвии Плат» – история о вере, выборе и правде, через которые каждый человек должен пройти.Для поклонников таких историй как «Дьявол всегда здесь», «Преисподняя», «Таинственный лес».Текст обновлен автором.
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Духовка Сильвии Плат. Дилогия - Юстис Рей"
P.S. Даже если он невиновен, попроси его признаться! Я никогда не был на собраниях, но отец с них возвращается сам не свой. Они творят там что-то страшное.
15. Флоренс Вёрстайл
После службы дома разразился скандал, ведь в церкви Джейн заметила, как все на нас смотрели. Но она не имела понятия, в чем дело. Отец никому из нас не рассказал. Вероятно, считал, что сможет пережить это в одиночку. Я обо всем знала заранее – привычка проверять почту у меня появилась еще в детстве, ведь все эти годы я отчаянно ждала письма от матери.
– О чем ты только думал? – шокированно поинтересовалась Джейн без злобы, скорее с пониманием, что за это грозит.
– Я увидел, что женщина упала, и хотел помочь. Разве это преступление? – отозвался отец. Он был обижен, но, как ни странно, спокоен, хотя тоже знал, что его ждало, – он уже присутствовал на собраниях. Правда, не в качестве обвиняемого.
– Ты можешь прикасаться к чужой жене, только если ты врач, а она твоя пациентка. Ты врач? – Она почти плакала. Речи не шло о злости или ревности, лишь о страхе. Что же ему будет? Я должна увидеть. Но на собрание я не попаду. Мне исполнилось восемнадцать, но там могли присутствовать только совершеннолетние мужчины, которым я, очевидно, не являюсь, хотя отец всегда говорил, что у меня по-мужски сильное рукопожатие.
– Нет, – ответил он. – Я человек. Что я должен был сделать?
– Позвать кого-нибудь. Других женщин или ее мужа, чтобы ей помогли подняться.
Он недовольно посмотрел на нее, будто она несла вздор. Это и был вздор. Но не она это придумала, она просто любила его. Именно в тот момент я поняла, что она любила его.
– Прекрати это! Я предстану перед собранием. Пусть пилят меня там. – Он со злостью швырнул полотенце на пол, а после, оперевшись на раковину, уставился в окно. Джейн подошла и тихо обняла его сзади.
– Прости, я просто очень за тебя переживаю, – прошептала она ему в спину. Рядом с ним она казалась слишком хрупкой.
Пару минут они стояли в тишине. Они оба все понимали.
– Не нужно. – Он высвободился и ушел наверх. Я едва успела спрятаться за лестницей.
16
В понедельник я не спешила на занятия. Я прокляла бы саму себя, если бы не попыталась заставить Реднера что-то сделать. Я выловила его перед химией возле столовой. Он был, как ни странно, без Дороти и направлялся в класс истории, судя по учебнику в руках. Я схватила его за рубашку и резко затянула в угол. Меня передернуло от того, как близко приходилось с ним находиться.
Я с силой толкнула его к стене. Он слегка опешил, но в целом не слишком удивился, пожалуй, ожидал подобного. Увидев меня, он прыснул от смеха. Его глаза стали другими. Бешеными.
– Не так рьяно, Вёрстайл, – попросил он, оскалившись, глядя на мою правую руку, держащую его за рубашку так сильно, что побелели костяшки пальцев. – За домогательства в Корке жестоко наказывают, хотя ты, вероятно, знаешь.
– Да, мужчин, – подтвердила я, – но я не мужчина.
Еще одна лазейка. Мужчины не могут прикасаться к женщине, если не связаны с ней браком или кровными узами, но для нас никаких запретов не предусмотрено. Они не воспринимают женщин всерьез. Они не представляют, на что способна женщина в гневе.
Я схватила его сильнее и со злости мотнула так, что он ударился головой о стену и снова рассмеялся. В итоге он высоко поднял руки, словно полиция направила на него оружие. Очевидно, что он не собирался отвечать на мои выпады. В стенах школы это было бы слишком рискованно. Пришлось его отпустить.
– Чего ты хочешь? – спросил он, опуская руки.
– Завтра мой отец предстанет перед собранием. Он этого не заслужил. Он невиновен…
– Не сомневаюсь, но я ничего не могу сделать.
– Можешь! – шикнула я, оборачиваясь по сторонам. Все, кроме нас, уже разошлись по классам. – Твой отец в городском совете. Поговори с ним, объясни ситуацию и попроси все исправить. Пусть внесет в устав новую поправку. Хоть что-нибудь… Ты ведь можешь.
– Не могу. Потому что: а) он не станет слушать, б) даже если в порядке бреда и предположить, что станет, он ничего не сделает. Собрание существует с момента основания Корка. Чтобы вынести вопрос об упразднении хотя бы одного пункта, потребуются месяцы, если не годы. И это не гарантирует результата. А твой отец, как ты сама сказала, предстанет перед собранием завтра.
Не стану спорить, его слова имели смысл, но ему все же было плевать на моего отца, так же как и на меня. На все, что не касалось его. Попади он в такую ситуацию, и решение не заставило бы себя ждать.
– Неужто ты никогда не думал, как от такого отделаться? Ты тоже касаешься девушек, которые тебе не принадлежат.
– Нет. Я умею следовать правилам, – ответил он строго, будто обиделся, что я обвиняю его в неумелом сокрытии грехов.
– Ну, видимо, не слишком…
Он молчал, понимая, что я имею в виду ту фотографию.
– Ты не понимаешь, – вздохнул он, надавив пальцами на закрытые веки, а после внимательно взглянул на меня, – дело не в том, какие правила ты нарушаешь, а в том, кто это видит.
– И если никто не видит…
– …значит, ничего не было.
– Как же ты спишь по ночам?
– На пуховых перинах, пахнущих свежестью и чистотой.
– И ты не боишься бога, потому что в итоге он все простит?
Сузив бешеные глаза, он с минуту внимательно смотрел на меня, потом подался вперед, нагибаясь к моему уху. От его дыхания по шее побежали мурашки.
– Я не боюсь бога, потому что его не существует, – шепнул он тихо.
Я удивленно уставилась на него, так как не ожидала ничего подобного от кого-то вроде Брэндона. Точнее, не ожидала, что он признается в этом.
– Но… – я попыталась собраться с мыслями, – я вас видела. Я свидетель! Помоги мне или предстанешь перед советом следующим.
– Ты этого не сделаешь, – ответил он, уверенный в своей правоте.
– Почему ты так думаешь?
– Я тебе нужен. Как бы ты меня ни ненавидела, я тебе нужен, чтобы контролировать хотя бы школьный устав, потому что в глубине своей прагматичной озлобленной души ты понимаешь, что я не могу ничего сделать для твоего отца, даже если бы хотел.
С минуту мы стояли, молча глядя друг на друга. Он – в отчаянные зелено-желтые глаза, я – в уверенные черные. Он был выше меня почти на голову,