Обманчивый союз - Айви Дэвис

Айви Дэвис
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Я должна была убить его... а не влюбиться. Антонио Моретти — настоящий лидер итальянской мафии. Он стал изгоем, его дядя лишил его семьи и власти. Когда отец сказал мне, что я должна выйти замуж за Антонио, я была в восторге. Антонио красив и мил, он — идеальный муж для женщины. По крайней мере, так было... пока отец не сказал мне, что на самом деле я должна убить Антонио. Теперь я в замешательстве. Моё сердце принадлежит Антонио, но голова принадлежит моей семье. В моём сердце нет места убийству, но отец не оставляет мне выбора. Я должна убить Антонио, иначе потеряю сестру. Я не знаю, как мне это сделать. Моя любовь к Антонио сильна… Я просто не уверена, что она будет достаточно сильной, чтобы противостоять давлению отца. У меня есть выбор: либо предать свою семью и спасти человека, которого я люблю... Либо встать на сторону отца и убить человека, которого я люблю. Всё закончится только одним способом.

Обманчивый союз - Айви Дэвис бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Обманчивый союз - Айви Дэвис"


исчез.

Но Петров поворачивается ко мне, его глаза расширяются, давая понять Франко, что происходит. Франко оборачивается, чтобы посмотреть на меня, и хватает Петрова в качестве щита как раз в тот момент, когда я стреляю.

Пуля не попадает в Франко, а попадает в плечо Петрова. Петров кричит и отшатывается назад. Франко отталкивает Петрова с дороги и наставляет на меня пистолет.

Я был бы мертв, если бы Киллиан не оттащил меня с дороги. Пуля Франко попадает не в меня, а в грязную старую машину.

— О чем, черт возьми, ты думаешь? — Киллиан шипит, когда мы приседаем за машиной. — У тебя не было точного выстрела. Нам нужно выбираться отсюда.

Он прав. Франко вооружен, и рядом с ним группа людей. Судя по их шагам, они приближаются.

Я мог бы остаться и сражаться, но у меня нет ни единого шанса выстоять против всех этих людей. Итак, стиснув зубы и потеряв надежду, я выхожу вслед за Киллианом со свалки, прежде чем Франко и его люди смогут нас поймать. Единственная проблема? Они наступают нам на пятки.

— Беги! — Кричит Киллиан, спеша к своей машине. Я оглядываюсь и вижу Франко во главе группы, идущего прямо на меня. Мрачная улыбка играет на его губах. Он думает, что заполучил меня.

Ни единого гребаного шанса.

Я ныряю в машину Киллиана, и он срывается с места, визжа шинами. Люди Франко бросаются к своим машинам, чтобы следовать за нами. — Черт возьми! — Я пинаю бардачок.

— Эй, полегче с моей машиной, — говорит Киллиан, резко поворачивая направо.

— Как это произошло? Петров должен был застать Франко одного. Петров должен был уйти с дороги. Почему он этого не сделал?

— Я не уверен, но ты действительно выстрелил ему в плечо. Отличная цель.

— Я целился во Франко.

Киллиан только пожимает плечами.

Я бросаю свирепый взгляд на своего друга. — Я знаю, что тебе не нравится Петров, но он был на нашей стороне. Что, черт возьми, произошло?

— Я не уверен, но прямо сейчас, — говорит Киллиан, бросая взгляд в зеркало заднего вида, — у нас за спиной около пяти машин. Нам нужно избавиться от них.

— У меня есть место, куда мы можем уехать. Здесь поверни налево, а потом быстро направо. Надеюсь, мы успеем добраться туда до того, как Франко и его люди заметят нас.

Киллиан делает, как я говорю, и мы оказываемся в старом гараже. Он как бы скрыт с улицы, и его нелегко увидеть, если не знать, что он там есть.

— Притормози там, — говорю я ему. Как только Киллиан это делает, я говорю ему, что нам нужно выйти и поменять машины на случай, если Франко или его люди заметят нас. Мы выходим и выбираем случайную машину, какую-то простую белую "Хонду", и заводим ее, прежде чем отправиться в путь.

Когда мы возвращаемся на улицу, становится ясно, что мы потеряли Франко. Я не вижу ни его машины, ни машин его людей. Киллиан тяжело выдыхает, ведя машину. Я дымлюсь на своем сиденье.

— Не могу поверить, что это произошло, — бормочу я. — Как это случилось?

Киллиан притих рядом со мной.

Я поворачиваюсь к нему. — Что? Выкладывай. Я знаю, тебе есть что сказать.

— Я не хотел говорить этого раньше, но ты знаешь, что мне не совсем нравится Петров.

— Я знаю.

Киллиан вздыхает, заворачивая за угол. — Я ему не доверяю, чувак.

— Ты не доверяешь Петрову? Почему? Что он сделал такого, что заставило тебя не доверять ему?

— Ничего. Просто у меня от него странное предчувствие. Ты послал его заключить сделку с Франко, чтобы оставить Франко в покое, но этого не произошло. Вместо этого Петров встал прямо перед Франко, лишив тебя возможности выстрелить. Разве это не подозрительно?

— Я действительно думал, что это странно... — Я качаю головой. — Но я доверяю Петрову. Он выдал за меня свою дочь, черт возьми. Если это не признак доверия, то я не знаю, что это такое.

— Верно. Я действительно не знаю, как это объяснить. Но...

Я стону, откидывая голову назад так, что она ударяется о подголовник. — И что теперь?

— Когда я встретил Нину на твоей драке прошлой ночью...

Я нетерпеливо качаю головой. — Что?

— Мне показалось, что она просто хранит какой-то секрет или что-то в этом роде. Это странно. Но я это почувствовал.

— О, так теперь моя жена в сговоре с моим дядей, ты это хочешь сказать?

— Нет, конечно, нет. Но я предполагаю, что, возможно, это Петров. Может быть, он шпион Франко.

Я смотрю на Киллиана долгим тяжелым взглядом, прежде чем рассмеяться. — Киллиан, ты чертовски сумасшедший. Я заключил с ним союз. Я женился на его дочери. Ни один отец не выдаст свою дочь замуж за врага. В этом нет никакого смысла.

— Нет, ты прав. Это не так. — Киллиан подъезжает к моей квартире. — Я просто размышляю. Может быть, тебе стоит присмотреться к Петрову повнимательнее. И к Нине тоже.

Я медленно поворачиваюсь к нему, от меня исходит гнев. — Нина не какая-нибудь шпионка. Она не работает на своего отца. Она даже не ладит со своим отцом. Для Петрова не имеет смысла предавать меня. — Он изменял своей жене. Мне вспоминаются слова Нины. Возможно, предательство не так уж чуждо Павлу Петрову. Но это все равно не имеет значения, почему он отдал Нину мне.

— Хорошо. — Киллиан поднимает руки, сдаваясь. — Я слышу тебя. Я просто прошу тебя быть начеку. Я думаю, твоя жена хранит какой-то секрет.

— Нет, это не так. Она рассказала мне, что ее беспокоит. Она ничего от меня не скрывает. И на твоем месте, Киллиан, я бы держал имя Нины подальше от твоих уст. Иначе ты можешь заставить меня думать, что ты шпион.

— Я не шпион, — выплевывает он.

— Нет? Я встретил тебя и Петрова примерно в одно и то же время. Вы оба обратились ко мне, желая заключить сделку. Чем вы оба так отличаетесь друг от друга?

— Я был с тобой в ту ночь, когда мы убили Альфонсо. Если бы я был шпионом, ты действительно думаешь, что я позволил бы тебе убить заместителя Франко?

Я пожимаю плечами. — Может быть, ты понял, что других вариантов нет, и тебя не поймают.

Киллиан качает головой, мрачно усмехаясь. — Это полный бардак, чувак. Антонио, я здесь ради тебя. Я честен. Если ты хочешь быть настолько поглощенным своей местью своему дяде, что не можешь видеть правду перед собой, это твоя вина. Но Петров сегодня напортачил, и с этим, по крайней мере, нужно

Читать книгу "Обманчивый союз - Айви Дэвис" - Айви Дэвис бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Обманчивый союз - Айви Дэвис
Внимание