Порочный союз - Айви Дэвис
Я не знала, что в итоге выйду замуж за монстра. Лео Беннетти — правая рука итальянской мафии. Он поставил перед собой задачу развратить меня, и всё ради игры. Я ненавижу его за это. Но после того, как он попытался меня соблазнить, у нас не осталось выбора, кроме как пожениться — всё ради защиты моей репутации. Я не должна испытывать к нему чувств. Но Лео тоже начинает влюбляться в меня. У нашего брака есть реальный шанс. Но что будет, когда правда всплывёт... Правда, которая всё разрушит? Наш брак может не выдержать этого удара. Я не знаю, как я могу любить такого монстра, как Лео. Теперь у меня есть выбор: либо любить мужчину, который относится к моему сердцу как к игре... Либо возненавидеть его навсегда и позволить нашей любви угаснуть. Это игра в любовь, и выиграть в ней может только один из нас.
- Автор: Айви Дэвис
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 64
- Добавлено: 4.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Порочный союз - Айви Дэвис"
— Будет сделано, босс.
Прежде чем я успеваю выйти из комнаты, Марко произносит мое имя. — И, Лео, если ты попытаешься что-нибудь сделать с моей невесткой, у тебя будут неприятности.
Мурашки покалывают мой затылок. — Я ничего не пытаюсь сделать, Марко.
Он пристально смотрит на меня некоторое время, прежде чем кивнуть. — Хорошо. Эмилия только что рассказала мне кое-что, но если ты оставишь Франческу в покое, то нам не о чем беспокоиться.
— Я сейчас же пойду в Velvet Lounge. — Я спешу выйти из его кабинета, прежде чем он успевает сказать что-нибудь еще. Мне не нужно быть кастрированным, прежде чем я получу шанс выполнить свой вызов.
Velvet Lounge — один из самых высококлассных ночных клубов Марко, и он кишит людьми, готовыми просадить деньги на напитки по завышенным ценам. Я иду сквозь толпу людей в заднюю часть клуба, чтобы найти менеджера Джерри. Полный мужчина с копной густых черных волос. Джерри больше похож на гангстера, чем Марко или я.
— Привет, Джерри, — говорю я своим самым теплым голосом, когда он отрывает взгляд от своих коленей.
— О, Лео. Эээ. — Звук чьего-то удара по столу заставляет меня усмехнуться. Я могу разглядеть только ноги женщины, стоящей за столом.
— Получаешь минет, Джерри?
Он отталкивает женщину от себя, и она встает, выглядя растрепанной, вытирает рот и торопливо выходит из комнаты. Я подмигиваю женщине, молодой, светловолосой и симпатичной, когда она проходит мимо. Она скромно улыбается, прежде чем уйти.
— Итак, Джерри. — Я хлопаю ладонями по его столу, заставляя его подпрыгнуть. — Не замечал ничего... подозрительного в последнее время?
— Подозрительное?
— Как будто кто-то обокрал клуб.
— Что?
Я наклоняюсь к нему поближе, пока он безуспешно пытается поправить галстук. — Ты здесь управляющий. Все деньги проходят через тебя, прежде чем попадают к Марко. Так что, если ты заметил, что кто-то ворует сверху, будет лучше, если ты сообщишь мне сейчас.
— Клянусь, Лео. Я никого не видел. Клянусь!
— Хм. — Я пристально смотрю на Джерри, пока он не начинает потеть, но больше он мне ничего не говорит. Я фыркаю. — Прекрасно. Раз ты так говоришь. Но будь начеку, ладно? Если что-то заметишь, скажи мне.
— Я обещаю. Обещаю.
— Хорошо. — Я похлопываю Джерри по щеке, что только придает ему такой вид, будто он вот-вот описается. — Хорошего вечера, Джерри.
Вместо того, чтобы возвращаться домой, я решаю провести некоторое время в клубе, выпить и потанцевать с первой попавшейся симпатичной девушкой. Мне не требуется много времени, чтобы найти женщину, которая практически трахает меня глазами. Я приглашаю ее на танец.
Но после того, как я развлекся с ней, мне становится скучно. Франческа — мой главный вызов прямо сейчас. У меня нет времени на другое. Итак, я прощаюсь с женщиной и ухожу.
Но, уходя, я сталкиваюсь в дверях с Генри.
— Лео! — Он обнимает меня по-братски. — Я думал, ты на пути к соблазнению Франчески. — Позади него стоит женщина из бара, которая была раньше. Я думаю, они продолжают свою вечеринку.
— Собирался, но на это нужно время.
— Помни, не слишком много времени. Тебе осталось меньше двух месяцев.
— А это значит, что у меня еще более чем достаточно времени, чтобы трахнуть ее. — Я киваю на женщину, стоящую рядом с ним. — Сегодняшний вечер в твоем распоряжении.
— Я, безусловно, так и сделаю. — Генри обнимает леди, когда они входят в клуб, смеясь на ходу.
На следующий день я пробую другую тактику с Франческой. Снова цветы, но на этот раз лилии. И с шоколадом. Серьезно, кто не любит шоколад?
У меня также есть еще один сюрприз, который, я знаю, сопряжен с риском, но напоминание Генри прошлой ночью было пинком под зад. Мне нужно ускорить процесс.
Ханна выглядит еще более раздраженной, когда открывает дверь, и еще больше раздражается, когда я снова спрашиваю о Франческе.
Но, как и вчера, Франческа встречает меня, только она, без одной властной сестры.
— Та-да! — Я дарю ей лилии, и Франческа выглядит такой растроганной, что мне почти стыдно за то, что я делаю с ней. Почти.
— Лилии. Спасибо. — Она принимает их мгновенно и глубоко вдыхает. — Это очень много значит.
— И это. — Я дарю ей шикарные шоколадные конфеты. — Понятия не имею, хороши ли они, но я подумал, что шоколад есть шоколад, верно? — Вторую коробку я держу за спиной.
Она улыбается, принимая подарок. — Я не понимаю, почему ты идешь на все это, чтобы дарить мне подарки.
— Может быть, это потому, что ты мне нравишься.
— Ты меня даже не знаешь.
Набравшись смелости, я вхожу в дом и стою так близко к Франческе, что чувствую исходящий от нее жар. — Я знаю, ты любишь лилии, потому что они для тебя особенные. Я знаю, ты застенчива. — Она краснеет. — И что тебя трудно понять. Что, честно говоря, тяжело для меня.
— Почему?
— Потому что я привык читать людей, но ты не совсем открытая книга, Франческа. И еще я знаю, что мне нравится, как твое имя звучит у меня на языке. Оно просто слетает с языка. Франческа.
Она крепко прижимает шоколад к груди и сосредотачивает внимание на букете лилий. — Я ничего о тебе не знаю.
— Ты же знаешь, я настойчивый.
Она фыркает. — Наверное.
— Прекрасно. — Я делаю шаг назад. — Спрашивай меня обо всем, что хочешь знать.
Она на мгновение замолкает, прежде чем спросить, — Какое твое любимое хобби?
— Пугаю людей. — Я шевелю пальцами и издаю призрачный звук. Франческа не может скрыть улыбку.
— Нет, правда.
— Наверное, я бы сказал... — Соблазнять женщин, а потом оставлять их в пыли. Черт. Ну, я не могу ей этого сказать. Итак, я перехожу к следующей правдивой вещи. — Мне нравится ходить пешком. Прямо за городом есть много хороших мест для пеших прогулок. Это хороший способ очистить голову и оставаться в форме.
— Звучит заманчиво. Я люблю музеи. Здесь у меня еще не было возможности посетить ни один, но я не могу дождаться. Мои личные фавориты — все, что связано с искусством.
— Разве не в этом суть большинства музеев?
— Ты был бы поражен, увидев, сколько здесь разных музеев. Ты можешь найти практически любую тему в любом музее.
— Почему тот факт, что ты любишь музеи, меня не удивляет?
Она