Плакальщица - Вэньянь Лу
«О счастье в нашей деревне говорить не принято».Плакальщица давно смирилась со своей судьбой. Даже в тесной общине она совершенно одинока, ведь односельчане уверены, что ее появление в доме – к несчастью. Так считает даже ее муж, что, впрочем, не мешает ему жить на деньги, от которых «пахнет мертвечиной».Все твердят, что никто не заставлял Плакальщицу выбирать эту работу, однако обстоятельства сильнее любых слов – женщина вынуждена нести ответственность за семью и жить среди тех, кто презирает ее, и в то же время отчаянно нуждается в ней в самые темные дни.Но даже в предрешенной судьбе есть место случайной встрече, которая изменит все.
- Автор: Вэньянь Лу
- Жанр: Классика
- Страниц: 79
- Добавлено: 28.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Плакальщица - Вэньянь Лу"
Он махнул мне рукой.
– Здравствуйте.
– Это моя девушка. Извините. Мы иногда ругаемся.
– Ничего страшного. Все ругаются.
В отличие от моего дома, в парикмахерской было тепло. Я сняла пальто и положила на один из туалетных столиков. Рядом я увидела забытый мною шарф. Аккуратно сложенный, он лежал перед зеркалом.
– Кто-то оставил у меня шарф. Не вы случайно?
– Нет. Не я.
– У меня не так уж много клиенток. Думаю, владелица найдется без труда, – сказал парикмахер.
– Это старый шарф.
– Старый, но хорошо связанный.
– Да, неплохо.
– Что вы хотите сделать сегодня с волосами? – спросил парикмахер.
– Помыть голову и собрать пучок.
– Будем подкрашивать?
– Наверное, нет.
– Да, вам пока не требуется освежать цвет.
Он покрутил в пальцах пару прядей моих волос.
– Соберите мне волосы в тугой пучок. Послезавтра у меня работа.
– Вы могли бы прийти завтра.
– Нет. Плакальщице всегда есть чем заняться за день до похорон. К тому же я переживаю.
– Вы же такая хорошая плакальщица! Не думал, что вы можете переживать.
– Наверное, «переживать» – не самое подходящее слово, – сказала я.
– А какое лучше?
– Нервничаю. Просто хочу сделать свою работу хорошо.
– Вашим клиентам повезло, что вы плачете для них.
– Не знаю…
– А меня вы будете оплакивать, когда придет время?
– Не шутите так. Это не смешно.
– Я не шучу.
Мочкам моих ушей стало щекотно, когда парикмахер сушил мне волосы. Дочь, учившаяся массажу в училище, говорила мне, что в ощущении комфорта ключевую роль играют уши. Массаж, которому она училась, является лечебным – это достаточно болезненная процедура, и люди не приходили бы делать массаж, если бы ощущали дискомфорт. Я не знала или не помнила, массировал ли парикмахер мочки моих ушей в прошлый раз. Но сегодня его пальцы едва заметно и как бы случайно прикасались к мочкам моих ушей.
Парикмахер выключил фен. Медленными, размеренными движениями он принялся расчесывать мои волосы.
– Ваша подруга дома? – спросила я.
– Нет.
– Все еще в отъезде?
– Да.
– Когда же она вернется?
– Я не знаю. Мне все равно.
Я не ожидала такого ответа. И решила больше не задавать вопросов.
– Если пучок растреплется или ослабнет, приходите завтра. Я поправлю, – сказал он.
– Спасибо, – ответила я, вставая с кресла.
– Вы когда-нибудь думали о короткой стрижке?
– Нет.
– Мне кажется, короткая стрижка вам бы пошла. Стали бы выглядеть моложе.
– Для моей работы нужны длинные волосы.
Я пощупала пучок.
– Правда?
– Может, и нет. Просто я так привыкла.
– Вот журнал. Можете взглянуть на короткие прически.
Я взяла журнал в руки.
– Спасибо, посмотрю. Правда, хорошо выглядеть мне надо только на похоронах, где я работаю.
– Хорошо выглядеть надо в любое время.
– Никого не волнует, какая у меня прическа. Даже мне самой все равно, – покачала я головой.
– А меня волнует, – сказал парикмахер.
– О-о-о…
Я не знала, что ответить.
– Я парикмахер. Меня волнуют прически людей.
– Понятно.
– А еще приятно хорошо выглядеть, когда куда-нибудь выезжаешь.
– Я никогда никуда не выезжаю.
– Я тоже. Давайте как-нибудь съездим в город вместе?
– Мне нечего делать в городе.
– Можно просто пообедать. В Гушаньчжэне есть хорошие рестораны.
– Возможно. Однако нас увидят люди.
– Не увидят.
– Увидят! – Я вспомнила, что люди уже начали болтать о нас с парикмахером.
– Кстати, вы ни разу не просили меня что-нибудь для вас заказать. У вас же есть мой номер телефона.
– Мне ничего не нужно.
– Я позвоню, когда в магазине появится что-нибудь вкусненькое.
– Спасибо.
Телефон парикмахера опять зазвонил, когда я уже уходила и почти закрыла за собой дверь. Наверное, снова его подруга. Они ссорились или мирились?
Сегодня он спросил, стану ли я оплакивать его, когда придет время. Что он имел в виду? Что я поплачу по-настоящему – со слезами и горем – или что исполню плач как профессиональная плакальщица?
Я шла, а навстречу дул холодный ветер, от которого у меня стали мерзнуть уши. Я опустила голову пониже и прибавила шаг.
Потом я почувствовала, как на глаза навернулись слезы. Думаю, это из-за ветра.
Замерзшие пальцы совсем не гнулись, и мне потребовалось некоторое время, чтобы провернуть ключ в замочной скважине.
Я прошла на кухню и положила руки на чайник, стоявший на плите. Муж сидел тут же, возле печки, и ел лапшу быстрого приготовления.
– Тебя наняли на похороны? – спросил он, уставившись на мой свежесобранный пучок.
– Да. Правда, заплатят немного, – ответила я.
– Это лучше, чем сидеть дома и ничего не делать, – строго заметил муж.
Похороны должны были состояться в соседней деревне. Семья была небогатой, поэтому и гонорар мой был скромным. Но для меня важнее всего на похоронах была атмосфера и искренность скорбящих. Со стороны скорбящих вполне естественно отдавать на похоронах родственникам умершего столько денег, сколько они подарили бы на свадьбу. Ведь это точно такое же вложение времени и денег в эмоции: только в одном случае в скорбь, а в другом – в радость. И то и другое – важные проявления чувств, знаменующие начало и конец долгого странствия.
Я вспомнила, как прошли похороны папы, чья смерть стала для нас большой неожиданностью. Кажется, мама, скорее, была раздражена, чем подавлена – я думаю, так проявилось ее бессилие что-либо изменить в этой ситуации. Мама считала, что не сумела позаботиться об отце в последние годы его жизни. Если бы папа подольше прожил в доме престарелых, она бы не испытывала столь сильного чувства вины.
Я не знала, насколько близки были мама с папой, но они точно не отдалились друг от друга, как некоторые знакомые мне пожилые пары. Честно говоря, их отношения были даже лучше, чем у нас с мужем. Мы могли бы организовать папе и более достойные похороны, если бы у нас было время на подготовку. А еще я считаю их неудачными, поскольку выступила на них плакальщицей. Я никогда ни с кем это не обсуждала, но мне казалось, что из-за моего профессионального плача на похоронах папы теперь трудно понять, искренне я оплакала его или нет. Но конечно, люди не будут и не должны сомневаться в моей искренности – ведь я дочь.
Надеюсь, к тому времени, когда умрет мама, я уже перестану работать плакальщицей. Тогда я смогу поплакать на ее похоронах как дочь, а в моем плаче не останется ни намека на профессиональную игру.
Возможно, мне стоит прекратить плакать на похоронах, пока не умер кто-нибудь еще из нашей семьи. Раз никому не суждено предугадать смерть, то чем раньше я оставлю это занятие, тем меньше ущерба нанесу своим близким. Я хотела бы оплакивать своих родных как