Плакальщица - Вэньянь Лу

Вэньянь Лу
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

«О счастье в нашей деревне говорить не принято».Плакальщица давно смирилась со своей судьбой. Даже в тесной общине она совершенно одинока, ведь односельчане уверены, что ее появление в доме – к несчастью. Так считает даже ее муж, что, впрочем, не мешает ему жить на деньги, от которых «пахнет мертвечиной».Все твердят, что никто не заставлял Плакальщицу выбирать эту работу, однако обстоятельства сильнее любых слов – женщина вынуждена нести ответственность за семью и жить среди тех, кто презирает ее, и в то же время отчаянно нуждается в ней в самые темные дни.Но даже в предрешенной судьбе есть место случайной встрече, которая изменит все.

Плакальщица - Вэньянь Лу бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Плакальщица - Вэньянь Лу"


заметила, что на нем нет штор.

– У вас нет штор, – сказала я.

– Да. Но раньше у моей подруги были шторы.

– И куда они делись?

– Она их выбросила. В этой комнате умер ее муж, и она решила, что эти шторы принесут нам несчастье.

– Я не знала, что он умер прямо тут.

– Он жил не здесь, когда заболел. Но умереть захотел в своей родной деревне.

– Значит, он хотел умереть дома и в конце концов умер дома?

– Да.

– А вы собираетесь вешать новые шторы?

– И да и нет. Шторы, конечно, вещь красивая, но стоят недешево, и я не могу сказать, что они мне очень нужны.

– У меня есть хорошие старые шторы. Могу отдать их вам.

– А почему не хотите оставить себе?

– Я купила новые.

– Что ж, если они вам больше не нужны, то я возьму.

– А она уже вернулась?

Я сама не поняла, почему так резко сменила тему.

– Нет.

– А когда вернется?

– Я не знаю.

– Значит, вам приходится готовить еду самому?

– Ну да. Иногда я ем лапшу быстрого приготовления. Вкусно и просто.

– Приходите как-нибудь к нам на ужин. Пока с нами моя мама, у нас всегда вкусные ужины.

– Спасибо за приглашение.

Я посмотрела на себя в зеркало.

– Волосы выглядят неплохо.

– Они выглядят замечательно.

– Хотите воспользоваться этим шарфом? – спросил парикмахер, когда я уже собралась уходить.

В руках он держал мой шарф.

– Нет. Вдруг его владелица вернется и спросит о нем.

– А вдруг она не вернется? Это теплый шарф, и он лежит здесь уже давно, никому не нужный.

– Это не мой шарф. Люди подумают, что я воровка.

– Ручная вязка, добротная вещь, – продолжал настаивать парикмахер.

– Нет.

– Сегодня холодно и ветрено. А у вас нет с собой ни шарфа, ни шапки.

– Ладно, возьму на время.

– Можете пользоваться им, пока не объявится владелица.

Возвращаясь домой, закутанная в собственный потрепанный шарф, я не могла сдержать слез.

Я женщина средних лет – можно сказать, в возрасте, – а у меня до сих пор нет хорошего шарфа. В Шанхае и Нанкине я видела много красивых женских вещей. Мне нравятся добротные вещи, но я всегда считала расточительством покупать что-то красивое. С детства я ношу джемперы и шарфы ручной вязки, и пока они грели, я никогда не думала, что с ними что-то не так. Но почему я не смогла признаться парикмахеру, что шарф мой? Возможно, он и так это знал. Если он внимателен ко мне, если я ему нравлюсь, то он наверняка знал, что шарф мой, и придумал, как тактично вернуть его мне. Тем не менее я не собираюсь оставлять этот шарф у себя. Придется продолжать притворяться, будто шарф не мой, даже если парикмахер знает, что он мой.

Если я не куплю себе что-нибудь красивое в ближайшее время, то у меня уже никогда не будет шанса.

И я имею в виду не только шарф. Я присмотрела много милых вещей, которые мне нравятся и которые я обязательно должна купить.

Глава тридцать вторая

Я сидела на диване и шила. Муж щелкал семечки и курил. Звуки, которые он издавал, раздражали меня, но я ничего ему не говорила. Если я начну жаловаться, он накричит на меня или специально начнет шуметь еще больше.

– Что ты шьешь? – спросил муж.

– Пиджак.

– Что за пиджак? Похож на мужской.

– Это и есть мужской пиджак.

– Для меня?

– Да.

– Мне он не нужен. Кто теперь носит одежду ручной работы? Сшитое на машинке получается качественней.

– Он не для того, чтобы ты носил его сейчас, – медленно произнесла я.

– Что-о-о?!

– Невозможно сказать точно, когда ты его наденешь.

– Почему это?

– Тебе не обязательно знать.

– Но мне интересно.

Муж выпустил колечко дыма.

Я сложила принадлежности для шитья в корзину и поднялась с дивана. Я собиралась поговорить с Хого. Я должна была сказать ей, что не смогу усыновить ее ребенка. Надеюсь, она уже приняла предложение от кого-нибудь другого.

Хого решила не отдавать сына никому.

– Я возвращаюсь к родителям. Они меня простили, – сказала она.

– Простили за что?

– Я была «испорченной туфелькой» с шестнадцати лет, – тихо ответила Хого.

– Ты не была «испорченной туфелькой»…

– Была. Вот почему мне пришлось выйти замуж за мужчину намного старше меня. Я никому не была нужна.

– Теперь ты мать. Забудь о прошлом.

– Родители простили меня, потому что я подарила им внука. Я постараюсь стать хорошей женщиной ради сына.

– Они далеко живут?

– В Циншуйчжэне, – это примерно в часе езды отсюда на автобусе.

– Я знаю, где это. Я училась там в средней школе.

– У моих родителей своя пельменная. Я буду работать с ними.

– Тебе нужна какая-нибудь помощь до отъезда?

– Нет, спасибо. В деревне у меня много знакомых – кто-нибудь да поможет мне собрать вещи.

Вопрос об усыновлении ребенка Хого решился сам собой, и я почувствовала себя опустошенной. Вскоре она и ее сын навсегда исчезнут из моей жизни. Когда перестаешь видеть кого-то и не знаешь, как у него дела, начинает казаться, будто его и вовсе не было.

Наверное, мне сейчас важнее разобраться с моей собственной жизнью.

Я вдруг подумала, а смогу ли я улучшить свою жизнь? Как только я решила почаще улыбаться, я заметила, что большинство людей не улыбаются мне в ответ. Мама не улыбалась – уж такой она была; Хого не улыбалась, потому что у нее не было причин для радости.

Муж не улыбался мне, и я перестала улыбаться ему. С какой стати я буду радовать его, если он не прилагает абсолютно никаких ответных усилий? По-моему, это несправедливо. Когда он в последний раз хоть чем-то радовал меня?

Если я не могу искренне улыбаться мужу, а он не может улыбаться мне, как мы вообще живем вместе? Как нам удается столько лет жить бок о бок и спать в одной кровати, не улыбаясь друг другу?

Потом я вдруг осознала, что единственным человеком, который улыбался мне, был парикмахер. Он будто всегда был рад меня видеть. Но улыбалась ли я ему в ответ? Трудно сказать. Надеюсь, я хотя бы не выглядела при нем чересчур несчастной.

Так как Хого решила никому не отдавать ребенка, мама засобиралась к брату. Я вздохнула с облегчением. Я не хотела, чтобы мама узнала слишком много о моей жизни – особенно о моих чувствах к парикмахеру, ведь из-за этого я даже боялась смотреть ей в глаза. У нее был наметанный глаз, как у любой пожилой матери, к

Читать книгу "Плакальщица - Вэньянь Лу" - Вэньянь Лу бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Классика » Плакальщица - Вэньянь Лу
Внимание