Плакальщица - Вэньянь Лу

Вэньянь Лу
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

«О счастье в нашей деревне говорить не принято».Плакальщица давно смирилась со своей судьбой. Даже в тесной общине она совершенно одинока, ведь односельчане уверены, что ее появление в доме – к несчастью. Так считает даже ее муж, что, впрочем, не мешает ему жить на деньги, от которых «пахнет мертвечиной».Все твердят, что никто не заставлял Плакальщицу выбирать эту работу, однако обстоятельства сильнее любых слов – женщина вынуждена нести ответственность за семью и жить среди тех, кто презирает ее, и в то же время отчаянно нуждается в ней в самые темные дни.Но даже в предрешенной судьбе есть место случайной встрече, которая изменит все.

Плакальщица - Вэньянь Лу бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Плакальщица - Вэньянь Лу"


во мне теперь стало сухим, и даже кожа.

А как насчет Хого? Она намного моложе меня, ее кожа без морщин. Она выглядит свежей.

Знала ли Хого на самом деле, кто отец ее сына? Был ли у нее любимый мужчина, которого она хотела бы видеть отцом своего ребенка? Этих мужчин могло быть и больше трех. Сколько мужчин в деревне имеют основания подозревать свое отцовство? Возможно, каждый из них помогал ей, думая, что он и есть отец. Был ли среди них мой муж? Или парикмахер?

То, что отцом ребенка Хого является парикмахер, было с одной стороны маловероятно, а с другой – очень даже возможно. Хого часто посещала парикмахерскую. Я никогда ее там не встречала, но парикмахер не стал бы это выдумывать. Замужняя женщина не будет в открытую посещать дом любовника, а вот ходить в парикмахерскую – это вполне нормально. Бесплатная прическа в обмен на секс.

Ну и, конечно, самой подозрительной уликой был шампунь. Кому как не парикмахеру раздаривать шампуни. Мне стало не по себе, когда я представила их вместе. Он говорил, что у него есть чудесная комната наверху. А еще он предложил Мяснику работу. Парикмахер мог быть именно тем мужчиной, которого Мясник застукал в постели с Хого. Он определял Мяснику режим работы в магазине, следовательно, знал, когда того нет дома.

Подруга парикмахера сейчас отсутствовала. Я не очень хорошо ее знала, так как она почти не жила в деревне до того, как вернулась сюда вместе с парикмахером. У мужа сложилось впечатление, что парикмахер расстался со своей подругой, в то время как парикмахер сказал мне, что ее просто нет дома. Подразумевал ли он что-то еще, когда говорил мне, что ее нет? Он прикасался ко мне, проверяя мою реакцию? А что, если он всего лишь бабник?

Наверное, было бы правильно навестить Хого.

Когда мы с мамой пойдем в магазин, я возьму ручную тележку, и по дороге мы завезем Хого немного капусты. Если маме понравится ребенок, можно будет подумать о его усыновлении. Ведь он вполне мог быть сыном моего мужа. Идея казалась мне безумной, хотя с другой стороны я могла и ошибаться, так что шансы пятьдесят на пятьдесят.

Без ребенка Хого сможет переехать куда угодно и найти работу или мужчину, чтобы обеспечить себе некоторую финансовую стабильность. Пока она живет в нашей деревне, никакой надежды у нее на это нет.

Лишь когда здесь начнет оставаться молодежь, у деревни появится хоть какое-то будущее. Если нашу деревню не продадут застройщикам, она медленно умрет, как пожилой человек. А вот если ее продадут, тогда мы получим либо деньги, либо коттеджи, либо квартиры, тогда придут новые люди, и деревня вновь оживет. Но пока наша деревня – неподходящее место для Хого и ее сына.

Я с нетерпением ждала встречи с малышом. Я бы с радостью поиграла с ним.

Теперь мне действительно хотелось, чтобы муж оказался отцом ребенка Хого.

Глава двадцать седьмая

Мы с мамой собрались идти в магазин. Надев пальто, я обмотала шею шарфом.

– Ты что, хочешь надеть это? – спросила мама, указывая на шарф, который я себе связала.

– Да, – кивнула я.

– Может, тебе стоит надеть что-нибудь поярче? Какого вообще цвета этот шарф?

Я покосилась на свой шарф. В самом деле, какого он цвета? Коричневый? Серый? Бежевый? Желтоватый?

– Мама, никто его не увидит, – сказала я.

– Я увижу. И ты тоже.

– Я куплю цветную шерсть.

– Я куплю тебе готовый шарф.

– Не надо, мама.

– У тебя, по крайней мере, красивый цвет волос. Я не хочу, чтобы моя дочь была седой.

– У меня хороший парикмахер.

– Но я вижу твои морщины.

– Мамам никогда не нравятся морщины дочерей.

– Кстати о дочерях – как поживает твоя дочь? – спросила мама.

– У нее все хорошо.

– Передай ей, что я хочу стать прабабушкой.

Мама сжала мне руку.

– А как насчет того, чтобы еще раз стать бабушкой?

– Ты беременна? Ты до сих пор занимаешься этим делом со своим ленивым мужем?

– Нет. Молодая женщина в нашей деревне предлагает своего ребенка на усыновление.

– Значит, ты не занимаешься сексом с мужем?

Она подозрительно посмотрела мне в глаза.

– Мама, я хочу усыновить ребенка, – проигнорировала я вопрос.

Тем более это мог быть и не вопрос.

– Ты слишком стара, чтобы забеременеть, но иметь сына – всегда хорошо.

В магазине было полно народу. Все запасались продуктами на зиму. Мы загрузили в тележку двадцать кочанов капусты и двенадцать упаковок фунчозы. Мама настояла на том, что заплатит сама.

По дороге к дому Хого мама захотела катить ручную тележку.

– Я знаю, что старая, но я еще многое могу делать сама.

– Главное, не носи тяжестей, когда ты одна, мама.

– Конечно, не буду. Я забочусь о себе. Я хочу стать прабабушкой. Мне нужно быть живой.

– Я рада, что тебе понравилась идея об усыновлении.

– Почему бы и нет? Хороший ребенок – это большое сокровище. Я помогу тебе растить приемного сына.

– Но ты же решила вернуться к брату.

– Если будет, чем заняться здесь, то не вернусь. Им все равно, – сказала мама.

Я не ответила – я увидела, как кто-то вышел из дома Хого, какой-то высокий стройный мужчина. У меня не слишком острое зрение, но я разглядела, что мужчина хромает.

– Что случилось? Почему ты остановилась? – окликнула меня мама, обернувшись.

Хого искренне удивилась, когда мы привезли ей целую тележку еды. Она убиралась на обеденном столе. Половина стола была завалена детскими бутылочками, детской одеждой и всевозможными буклетами.

– Старшая Сестра, Старшая Тетушка, спасибо вам.

– Нам нетрудно.

Я принялась раскладывать капусту и лапшу на обеденном столе.

– Вы хорошая семья.

Хого собрала детскую одежду.

– Сегодня не будет маджонга? – спросила я.

– Они приходят не каждый день.

Ребенок спал.

– Ты уверена, что хочешь отказаться от сына?

– Я не смогу ничего ему дать.

Хого оглядела свою гостиную.

– А как насчет родственников Мясника? Ты сказала им, как собираешься поступить с сыном?

– Им все равно. Они не верят, что это сын Мясника.

– Прямо так и сказали? Мне очень жаль. Тебе, наверное, было обидно услышать такое.

– Я их понимаю, – Хого пожала плечами.

– Нехорошо так говорить, – присоединилась к разговору мама.

– Возможно, они правы. Я спала с другими мужчинами.

– И ты до сих пор не хочешь узнать, кто отец ребенка? – спросила я, почувствовав, как забилось сердце.

– Он мог быть и сыном Мясника.

Хого вертела в руках детскую бутылочку.

– Вполне возможно, – кивнула мама.

– Сколько денег вы готовы заплатить? – повернулась

Читать книгу "Плакальщица - Вэньянь Лу" - Вэньянь Лу бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Классика » Плакальщица - Вэньянь Лу
Внимание