У нас отняли свободу - Трейси Чи
Что ты сделаешь, если у тебя отнимут единственный дом, который ты знал?Вскоре после атаки японцев на Перл-Харбор жизнь четырнадцати японоамериканских подростков безвозвратно меняется. Статьи в газетах. Враждебные взгляды. Комендантский час. Выселение. Отправка в лагеря. Пока за пределами страны бушует Вторая мировая война, им предстоит разобраться, можно ли считать себя свободными гражданами, если собственное государство швырнуло их за колючую проволоку.В мире, который вознамерился их ненавидеть, единственное, что им остается – держаться друг за друга.
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "У нас отняли свободу - Трейси Чи"
* * *
На следующее утро я объявляюсь в Обеденном зале № 1, чтобы заполнить опросник, с роскошным синяком под стать разбитой губе. Я ухмыляюсь всем холуям, кето и нихондзинам, сидящим за длинными столами и принимающим ответы.
Лояльные и нелояльные.
Добровольные и недобровольные.
Вид у меня, должно быть, тот еще, потому что парень, которому полагается помогать мне с опросником, слегка отшатывается, когда я усаживаюсь напротив, но моя ухмылка лишь становится шире.
Прав был дядя Яс. Мне нельзя здесь оставаться. Нельзя мне вот так сидеть под замком вместе со своей злобой. Если я здесь останусь, злоба меня изнутри выест, как раскаленное пламя, и если я отсюда не выберусь, то обернусь против всех, кто меня любит.
А я скорее умру, чем позволю такому случиться.
– Записывайте меня, – говорю я. – Воевать хочу.
VI
Нескончаемые колебания наивного идиота
Стэн, 18 лет
ФЕВРАЛЬ 1943
Однажды, когда я был маленьким, папа на целых шесть минут дал мне подержать инкассаторскую сумку «Кацумото и К». Мы закрыли магазин и шли к банку, и тут он наклонился, сунул мне в руки кожаный конверт и сказал: «Давай, Стэн, понеси».
Можете себе представить? Выручка за целый день дымилась в моих маленьких горячих ручках. Я все думал о том, что мог бы сделать с такими деньжищами. Я мог бы купить грузовик, или сто книг, или бассейн, полный фруктового желе. Я мог бы поехать в Египет, или отправить младшую сестренку в школу-пансион, или купить дом для моего приятеля Сига, чтобы его семье больше не приходилось снимать жилье. Возможности были беско- нечны!
Нет, возможности и правда были бесконечны, и денег было много. А если я потеряю конверт по пути к банку длиной в три квартала? Что, если на углу какой-нибудь водитель выхватит его прямо у меня из рук? Что, если мимо будут проезжать Бонни и Клайд и откроют огонь из своих «Томпсонов»?
Уверившись в том, что так или иначе потеряю инкассаторскую сумку, я попытался зажать ее под мышкой. Попытался притиснуть к груди. Попытался небрежно прихватить ее большим и указательным пальцами, словно ничего плохого не случится, если я буду делать вид, что мне все равно, и сумка едва не выскользнула из моей руки.
Тут-то папа отвесил мне подзатыльник и забрал конверт.
Это длилось всего шесть минут, но я до сих пор помню, как чудесно было держать в руках все эти деньги и как адски страшно было знать, что их могут отнять.
* * *
Десять лет спустя это все равно случилось: мы потеряли магазин. Мы потеряли свободу. Иногда мне кажется, что мы потеряли и нечто гораздо большее.
По дороге на почту я прохожу мимо Обеденного зала № 1 и вижу, как люди из восьмого блока выстроились в очередь на регистрацию – так Военное управление по переселе- нию называет эту канитель с опросниками по лояльности. Всего только десять утра, но очередь уже начинает заворачивать за угол здания. Опрос займет чертову прорву времени, если народ не поторопится, – на каждого, кто выходит из столовой, приходится два новых человека в конце очереди.
Но какой же Топаз без очередей.
– Эй, Кацумото!
Обернувшись, я вижу, что из столовой выходит Фрэнки Фудзита – похоже, с новеньким синяком. Этот дурень вообще не в состоянии не распускать руки? Засунув кулаки в карманы, он тяжелой поступью устремляется ко мне.
– Это чего у тебя? – спрашивает он, кивая на письма в моих руках.
Я хмурюсь и опускаю глаза. Черт, я пытался не думать о письмах.
– Ничего, – вру я. Нервно перебираю конверты – один, два, три, четыре, пять, шесть – и едва не роняю. – Послания к моим сердечным подругам.
Фрэнки фыркает.
– К каким еще сердечным подругам?
– К маме твоей, например.
– Еще чего-нибудь скажешь про мою маму, Кацумото, – и месяц говорить не сможешь.
На этом мы оба закрываем тему. Я засовываю конверты в задний карман и хлопаю пару раз, чтобы удостовериться, что они не вывалятся.
– Ты заполнил опросник? – спрашиваю я.
Фрэнки кивает.
– Что там было?
– Не знаю, – он пожимает плечами. – Я сказал, что хочу воевать, и они сказали – хорошо.
Я смеюсь. И этому парню они дадут в руки оружие? Храни Боже Америку в таком случае.
* * *
Понимаете, я не хотел говорить Фрэнки, но бывает, ты так сильно чего-то хочешь, что боишься даже произнести это вслух. Я хотел остаться в Сан-Франциско. Я хотел, чтобы со мной обращались как с американским гражданином.
Но, возможно, в этот раз все будет по-другому. Возможно, если я произнесу это вслух, все сбудется.
Я собираюсь в колледж. Я надеюсь попасть в колледж.
Я должен был отправиться туда в прошлом году, после школы – оценки в любом случае позволяли, – но большинство университетов тогда не принимали нисеев, так что я не стал трудиться подавать документы. Конечно, мне могли бы помочь квакеры или Национальный японо-американский совет по распределению студентов, которые пристраивают молодежь в разные религиозные заведения вроде Университета Бригама Янга и Колледжа святого Олафа, но вставал вопрос: зачем оно мне надо?
Мы пробыли в лагерях почти год, и никого не признали виновным в шпионаже. Те, кого проверили, то и дело расселяются по городам вроде Денвера и Детройта. После опросника этот процесс пойдет еще быстрее. Теперь меня должны принять. Причин для отказа не будет.
Так что я рассылаю письма по всевозможным университетам, запрашиваю бланки для заявки на поступление. Я просто их заполню, сообщу о своей лояльности и – вжух! Я как раз поспею к летним занятиям, наивный первокурсник, как и все остальные.
* * *
Но не может же все быть так легко, верно? Не могут же власти просто спросить: «Вы лояльны по отношению к Соединенным Штатам Америки? Да или нет?» – и покончить с этим. Только не эти власти, которые в прошлом году заявили, что нет способа измерить лояльность американских японцев. По крайней мере, пока их не отправят в лагерь.
Полагаю, хотеть, чтобы все было «просто» и «осмысленно», – это чересчур высокое требование.
Разумеется, всем нам интересно, с какого рода белой хренотенью придется иметь дело на сей раз, так что Шустрик стащил для нас один опросник, и мы сгрудились на ступеньках барака Ито вместе с Сигом и Томми – листаем страницы.
Не будем называть это воровством. Назовем это «пробным экзаменом». Я давно