У нас отняли свободу - Трейси Чи

Трейси Чи
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Что ты сделаешь, если у тебя отнимут единственный дом, который ты знал?Вскоре после атаки японцев на Перл-Харбор жизнь четырнадцати японоамериканских подростков безвозвратно меняется. Статьи в газетах. Враждебные взгляды. Комендантский час. Выселение. Отправка в лагеря. Пока за пределами страны бушует Вторая мировая война, им предстоит разобраться, можно ли считать себя свободными гражданами, если собственное государство швырнуло их за колючую проволоку.В мире, который вознамерился их ненавидеть, единственное, что им остается – держаться друг за друга.

У нас отняли свободу - Трейси Чи бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "У нас отняли свободу - Трейси Чи"


стоят на столах. Я беру первое попавшееся под руку полотенце и начинаю протирать раздаточную стойку, как делал бы в магазине. От рук начинает пахнуть плесенью.

Ничто не отчищает так, как гадкая старая тряпка.

Мама пожимает плечами, когда я спрашиваю, как она собирается отвечать.

– Не знаю… – Она приподнимает нарезочную доску и смахивает куски имбиря в кастрюлю. – Ты же знаешь, я сюда маленькой девочкой приехала. Не вижу, почему бы мне не заявить официально о своей лояльности.

– А как же Япония?

– А что Япония? Императора я никогда не видела. – Она безмятежно добавляет в кастрюлю соевый соус.

– Ну да, а Рузвельт – твой друг-приятель, так?

Мама смеется и добавляет щепотку нормированного правительством сахара.

– Кто знает, – говорит она добродушно. – Слышал, что первая леди собирается посетить лагеря? Что, если президент поедет с ней? Что, если он попробует мою жареную макрель? Будет так неловко, если я отвечу «нет-нет».

Я усмехаюсь:

– То есть ты хочешь ответить «да» просто на случай, если президент вдруг зайдет в твою столовую?

– Ты меня не слушал, Стэнли? Я же сказала, я еще не знаю. – Оглянувшись через плечо, она вытаскивает из-под фартука бутылочку саке и отливает немного в кастрюлю.

Я смеюсь:

– Мама! Что же скажет Рузвельт?

Она вздыхает и закрывает бутылочку.

– А с отцом ты уже говорил?

Часть III. Заключение

Завершите письмо задушевным оборотом вроде «искренне ваш». ПОМНИТЕ о видимости любезности. Как можно на вас злиться, если вы были так учтивы?

Осталось получить ответ всего от одного колледжа. Я уже чувствую прикосновение сапога к заднице.

* * *

В «Кацумото и К°» было немало инцидентов, особенно в 30-е, когда Япония начала аннексировать территории Китая и России. Священным долгом каждого истинного американца стало бороться с Желтой угрозой, где бы она ни обнаружилась, и мы неустанно отскребали двери, сметали битое стекло с тротуара, заклеивали трещины в окнах или загораживали их листами фанеры.

Но на моих глазах это случилось всего один раз.

Мне было тринадцать, была зима, так что темнело рано, и, когда в магазине зажигали свет, за окном ничего не было видно. Мне это нравилось – мы с папой вдвоем в нашем маленьком мире прилавков, полок, мешков с рисов и коробок с чаем. Мне нравилось то чувство, что охватывало после закрытия магазина, спокойствие после дневной суеты.

Мы заперли кассу. Мы погасили лампы. Мы стояли в дверях, готовясь уходить, оба думали об обещанном мамой на ужин курином караагэ[11], и тут кто-то ударил по стеклу ладонью – бах!

– Чертовы япошки!

В окне проступили бледные лица.

– У нас тут белый район!

Папа схватил меня за плечо. Готов поклясться, он едва не оторвал мне руку.

– Стэн, – сказал он таким голосом, какого я никогда от него не слышал – высоким, напряженным, звонким, будто говорил вовсе не отец, а какой-то писклявый рукоотрыватель. – Иди в заднюю комнату.

– Это белая страна!

Они смеялись над нами. Я слышал их, пока мы крались к кладовой, где они не могли нас видеть, не могли кричать нам это в лицо и смеяться.

Бах! Что-то стукнуло по стеклу, на сей раз не рука, а кирпич.

Что за олух. Даже я в свои тринадцать знал, что грубой силой окно не разобьешь.

Нужно что-то острое. Вроде пестика для колки льда.

Папа взял ломик, которым обычно вскрывал ящики, толкнул меня себе за спину и пробрался к двери кладовой, готовый бить.

Выглянув из-за его плеча, я увидел, как на стеклах появляются написанные белой краской слова – задом наперед, но безошибочно узнаваемые:

Когда они ушли, папа позвонил в полицию. Оставил заявление. Поорал немного. Мы отскребли краску, починили окна и продолжили жить, как будто ничего не произошло, – по крайней мере, делали вид.

* * *

Накануне последнего дня регистрации приходит ответ от шестого и последнего университета. Устроившись на краю койки, я открываю его, в густой тишине барака бумага потрескивает как огонь.

Папа у печки не поднимает глаз.

Ну вот, думаю я. Вот и последнее. Последний отказ. Все-таки в колледж я не поеду. Теперь точно буду знать. Одной долбаной заботой меньше.

Но это не отказ. Это заявочный бланк.

Никаких обручей. Никакого огня. Никакого шовинизма с улыбочкой. Я перечитываю дважды, чтобы удостовериться.

Это просто бланк.

Я медленно выдыхаю. Вот так дела. Вот так чудо – получить шанс быть отвергнутым наравне с остальными. Вот так хрень, я уже забыл, каково это.

Я аккуратно кладу бланк обратно в конверт, боясь коснуться его лишний раз – вдруг он обратится в пыль.

– Папа, – говорю я. – Мне прислали заявочный бланк.

Вначале кажется, что он меня не слышит. Он не оборачивается. Он не шевелится. Восковой отец. Переселенный отец. Возможно, есть какая-то точка невозврата.

Но тут он сворачивает газету и кладет ее на стол у локтя. Ножки стула скребут по беленому полу.

Папа встал. Папа идет ко мне.

– Один из шести, – не помню, чтобы он когда-нибудь говорил так мягко. – Шестнадцать процентов.

– Знаю, знаю, – усмехаюсь я. – Будь это тест, я бы его завалил.

Он обнимает меня за плечи, и взгляд у него серьезный, уязвленный и живой.

– Не думаю, что это был тест для тебя.

* * *

Вечером папа приглашает меня прогуляться. После ужина люди всегда выходят размять ноги и поискать наконечники стрел, и мы присоединяемся к ним на противопожарной полосе, которая идет вдоль периметра лагеря, между бараками и оградой.

Какое-то время папа шагает просто так. Наверное, пытается скрыть то, как он сдал или что-то вроде того, потому что даже после переселения все его движения были неизменно осмысленными и целеустремленными: сделать кофе, набить трубку, перевернуть газетную страницу. Он не из тех, кто бьет баклуши.

Но стоит нам миновать парочку шаркающих по пыли бабушек-иссеек, он громко произносит:

– Моему сыну Стэну предложили поступить в университет.

И я понимаю, что он вышел не просто прогуляться. Он вышел похвастаться.

– Папа! – говорю я.

– Стэн поедет в колледж, – заявляет папа бабушкам. Он не то чтобы кричит, но близко.

Я закатываю глаза и обгоняю папу, оставляя его наслаждаться поздравлениями, но невольно касаюсь рукой нагрудного кармана, чтобы убедиться: бланк по-прежнему там.

Думаю, я мог бы оставить его в бараке, но там с ним может случиться все что угодно. А вдруг Мэри нечаянно бросит его в мусор? А вдруг кто-то забудет выключить плитку и начнется пожар? А вдруг кто-то оставит дверь открытой и бланк просто возьмет и унесет ветром?

Нет, пусть моя

Читать книгу "У нас отняли свободу - Трейси Чи" - Трейси Чи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Классика » У нас отняли свободу - Трейси Чи
Внимание