Стеклянные дома - Франческа Рис
На первый взгляд жизнь лесника Гетина Томаса в родном городке в Северном Уэльсе проста и заурядна, но у него есть секрет – Ти Гвидр, изящный стеклянный дом на берегу озера, за которым он присматривает в отсутствие английских владельцев. Со временем Ти Гвидр становится для Гетина любимым убежищем, и он начинает считать дом своим.Внезапно жизнь Гетина дает трещину, когда его первая любовь Олуэн, теперь успешный режиссер в Лондоне, возвращается в родной городок вместе с мужем и покупает Ти Гвидр. Между Олуэн и Гетином снова вспыхивает страсть – они полны решимости начать сначала, – но их история омрачается памятью о противостоянии валлийцев и англичан в 1980-х годах.Гет взглянул Олуэн в лицо, вгляделся в знакомые контуры раскрытых губ и почувствовал грандиозное изменение; осознал, что любит ее и что его счастье всецело зависит от того, как она решит распорядиться своей жизнью.В своей прозе Франческа Рис, автор бестселлера «Наблюдатель», исследует влияние политических событий на жизнь обычных людей, мастерски переплетая личную драму и исторический конфликт. Северный Уэльс предстает перед читателем во всей своей красоте и сложности, а история Гетина и Олуэн становится путешествием в глубину человеческих чувств, разбуженных эхом прошлого.Его охватила невероятная легкость. В практическом смысле ничего не изменилось: он по-прежнему убивался на работе, по-прежнему не представлял, как будет справляться, ему было очень больно оттого, что они потеряют дом, хотя ей он, конечно, об этом не говорил; но, когда он думал о будущем, впервые в жизни чувствовал себя в своей тарелке. Освобожденным.Для когоСовременные девушки 25+, живущие в крупных городах, находящиеся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующие, увлеченные своей работой и хобби, активно интересующиеся всем вокруг и в том числе женской повесткой.
- Автор: Франческа Рис
- Жанр: Классика
- Страниц: 79
- Добавлено: 11.10.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Стеклянные дома - Франческа Рис"
Глядя куда-то далеко за пределы мутно-пепельного пятна моря, она сказала:
– Представляешь, там, под водой, целый затонувший остров.
– Чего?
– Кантр'р Гваелод.
– Господи, да ты прямо леди Мабиногион. А я-то считал, что ты англичанка!
Кантр'р Гваелод – это был такой остров, который якобы ушел под воду в Ирландском море в заливе Кардиган, так что, положа руку на сердце, с географией Олуэн слегка напутала. Берега острова были невысокими, и его безопасность зависела от системы шлюзов, которые не позволяли морю его поглотить. Но однажды ночью страж, который следил за шлюзами, так здорово напился, что забыл их закрыть, и остров вместе со всеми обитателями ушел под воду. Когда Гет был маленьким, в его памяти эта легенда перепуталась с Кейпел Селин – деревней, которую англичане затопили в шестидесятых годах, чтобы создать водохранилище для Ливерпуля.
– Мне нравится в этой легенде то, что в часы опасности старые церковные колокола по-прежнему звонят, – сказала Олуэн.
Гет чувствовал себя так, будто его тело – колокольня. Пустая башня, в которой до сих пор слышен отголосок звона.
* * *
Иногда Гет пытался убедить ее пойти и выпить с ним по полпинты в «Глан Ллин». Этот паб был построен на добрый десяток лет раньше, чем часовня, а значит, его следовало признать самым старым зданием в Лланелгане. Внезапный разрыв посреди изогнутой линии серой гальки, которая формировала архитектурный позвоночник деревни, – приземистый блок из толстого камня с крышей из валлийского сланца и крошечными перекошенными окошками со стеклами, изрешеченными ромбиками, которые поглощали свет и не пропускали его внутрь. Обычно Олуэн говорила что-нибудь о том, как ей «не хочется напиваться в компании фермеров», и все заканчивалось тем, что вместо паба они ехали в Ти Гвидр или Тауэлван.
Сдалась она только однажды – в конце следующего мая, когда они встречались уже семь или восемь месяцев. Начиналась пора Летней лиги, дни тянулись длинные. Когда судья дал финальный свисток, небо над футбольным полем было размыто-розовым и усыпанным черными кляксами летучих мышей. Гет забил в ворота Лландирнога на восемьдесят седьмой минуте, и адреналин разбудил в нем непривычную наглость. Он удивился, когда она не стала протестовать против того, чтобы зайти в «Гланни», только пожала плечами и сказала: «Почему бы и нет?», – как будто до этого не называла паб «местом, куда надежда уходит умирать». Она настояла на том, чтобы он вошел первым. Гет толкнул тяжелую дубовую дверь, и воздух внутри оказался таким плотным из-за густого сигаретного смога, что было ощущение, будто он липнет к коже. Он увидел, как Олуэн коснулась волос, и почувствовал легкий укол раздражения, потому что она была заядлой курильщицей, но лишь в таких ситуациях, где эта привычка выглядела живописно. Она опустила взгляд на дешевый ковер, чтобы не встречаться глазами с завсегдатаями, подпирающими барную стойку, и тут его осенило, что она, возможно, нервничает. Возможно, чувствует, насколько ей здесь не место. Гет приобнял ее за плечи.
Он увидел, как из мужской уборной выходит его брат, и поднял в приветствии свободную руку. Данни кивнул, окинул Олуэн оценивающим взглядом и перегнулся через бар, чтобы заказать еще две пинты.
– Ты ведь уже знакома с Даном, да? – спросил Гет.
Йестина, дверной петлей склонившегося над бильярдным столом и приготовившегося к удару, Гет заметил не сразу. Зато Олуэн его увидела.
– А, ну супер, – произнесла она сухо. – Вся семья в сборе.
– Данни, здоров, – сказал Гетин по-английски – сигнал брату, что Олуэн не говорит на валлийском.
– Здаров. Сделали сегодня «лландиров»?
– Три – два, твоими молитвами.
Данни вручил брату пинту и на секунду расплылся в улыбке. Но быстро снова собрался.
– Еще б не сделали. Они ж дерьмово играют, «лландиры».
С тех пор как Данни ушел из дома, он больше не имел власти над Гетином и не мог так легко его завести. Гет пропустил комментарий мимо ушей и передал вторую пинту Олуэн.
– А это кто такая? – спросил Данни.
– Ты ведь знаешь Олуэн. – Гет не понимал, это Данни так откровенно хамит или в самом деле не узнает ее. Она жила в Лланелгане всю свою жизнь, но жила подобно капле масла, плавающей на поверхности воды.
– А с Меган чего случилось? – спросил Данни на валлийском.
Гетин увидел, как у Олуэн напряглись плечи.
– С Мег мы просто дружим, – ответил он по-английски.
– Ага. Интересно, кстати, почему. Она ниче так. Я всегда думал, что вы чокнутые. Не помню, чтобы я когда-нибудь дружил с девчонкой, которую до этого не…
– Помнишь моего друга Тала? Олуэн – его сестра.
Данни изучающе уставился на Олуэн, разинув рот и прищурившись. Кивнул.
– Ах вон оно че. Из высшего общества, значит, девочку отхватил?
Олуэн напряглась, но на этот раз не стала толкать речь о том, какая у нее якобы бедная семья. Вместо этого она злобно уставилась на Гетина.
– Ага, я знаю, где ты живешь, – сказал Данни. – Но родители у тебя классные ребята, скажи? Это ж у тебя, кажется, брат кое-что растил прям в огороде?
Олуэн снисходительно пожала плечами, как будто это было в высшей степени не круто – интересоваться такими глупостями.
– Мои родители к этому нормально относятся.
– Для богатых англичан закон работает по-другому, скажи, Данни, дружище? – Голос Йестина раздался из-за плеча Гетина, и оттуда же дохнуло сладкой душной смесью перегара и табака.
Олуэн поморщилась.
– В каком смысле? – спросила она.
– Не обращай внимания, – сказал Данни. – Он же в хлам. Взял сегодня отгул и поехал на скачки в Честер с ребятами.
Данни на валлийском попросил дядю вести себя прилично – как будто разговаривал с трехлеткой. Йестин фыркнул. Он посильнее привалился к Гету, нагнув барный табурет вперед так сильно, что едва не опрокинул, но вовремя откачнулся назад.
– Твою мать, Йестин, сколько ты выпил?
Йестин всегда пил на убой – об этой его способности ходили легенды. На собственной холостяцкой вечеринке накануне свадьбы он надрался так, что парни отвезли его в Холихед и посадили на последний паром. Проснулся Йестин в Дублине – и пропустил собственную свадьбу. Он оторвался от табурета, подошел и встал рядом с Олуэн. Движения его были расслабленные, а в глазах поблескивала очаровательная непредсказуемость. Он был в своем лучшем костюме, галстук развязался и болтался у воротника, расстегнутого настолько, что видно было тусклую серебряную цепочку под ним. Лицо пылало ярким румянцем. Он вдруг дернулся вперед, схватил бокал Гетина и, сделав добрый глоток, сказал:
– Вы, ребятки, думайте что хотите, но я вам так