Смерть под ее кожей - Стивен Спотсвуд
ВЫБОР РЕДАКЦИИ THE NEW YORK TIMES. ИДЕАЛЬНО ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РИЧАРДА ОСМАНА.
Татуировки предсказали ее смерть… Всего несколько лет назад Уиллоджин Паркер была обычной артисткой бродячего цирка. Теперь же она работает с Лилиан Пентикост — самой известной сыщицей в Нью-Йорке. Вот только прошлое не хочет ее отпускать… Кто-то убил «Удивительную Татуированную Женщину», цирковую подругу Уилл. Ей вонзили нож в спину, и единственным подозреваемым оказался Валентин Калищенко, человек, заменивший Уилл отца. Чтобы уберечь Калищенко от свидания с электрическим стулом и разобраться в цирковых хитросплетениях, мисс Пентикост со своей помощницей отправляются в сонный городок Стоппард, штат Виргиния. Очень скоро они начинают понимать, что бывшие коллеги Уилл — те еще мастера иллюзий, а тайны могут скрываться не только под чернилами на коже… Очаровательный и остроумный детектив с двумя смелыми сыщицами, бродячим цирком и увлекательным расследованием в центре сюжета.
«Восхитительно! Приятно наблюдать за тем, как Пентикост и Паркер разгадывают загадки одну за другой и раскрываются как персонажи. Стивен Спотсвуд — мастер создавать удивительные истории». — The New York Times Book Review «Выдающийся стиль, колорит и отличные шутки — вот что делает этот нуарный детектив таким особенным». — Тана Френч «Вас ждут правдоподобная атмосфера бродячего цирка и умопомрачительные головоломки…» — Kirkus Reviews «Яркая и захватывающая история с прекрасными персонажами и забавными диалогами! Стивен Спотсвуд теперь входит в список моих любимых авторов, а серию про Пентикост и Паркер я буду рекомендовать всем». — Criminal Element
- Автор: Стивен Спотсвуд
- Жанр: Детективы / Триллеры
- Страниц: 81
- Добавлено: 5.03.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Смерть под ее кожей - Стивен Спотсвуд"
Лерой был прав. Мне такое не по нутру. Если бы мне и правда нужен был туалет, я бы предпочла сходить в лесок даже с риском нарваться на ведьму.
Я обогнула здание. Там я обнаружила расчищенный участок земли, в дальнем углу которого стоял «бьюик». По крайней мере, раньше это был «бьюик». Его шины сгнили, а если бы я решила открыть капот, то наверняка нашла бы там чье-нибудь гнездо вместо двигателя.
— Тут нужен не механик, а гробовщик, — пробормотала я.
Дверь со стороны водительского сиденья была открыта, за рулем сидела Марта, откинув голову назад, ее тело обмякло и застыло.
За годы работы с мисс Пентикост мне приходилось натыкаться на трупы. Это всегда неприятно, и я забеспокоилась, не вижу ли перед собой мертвеца.
Поблизости никого не было, и я подошла к открытой двери. Наклонила голову, и тут Марта сделала глубокий судорожный вдох.
— Черт! — взвизгнула я.
Ее веки открылись, и она осмотрелась вокруг пустыми глазами.
Мое внимание привлекла ее правая рука. Рукав комбинезона был закатан, и в изгибе локтя покачивалась игла.
— Эй, — сказала она, ее голос звучал глухо, будто сквозь толщу воды. — Это моя доза. Подожди своей очереди.
Я еще придумывала ответ, когда услышала за спиной шарканье шагов.
— Что ты тут делаешь?
Я обернулась и оказалась на расстоянии вытянутой руки от гориллы. По крайней мере, такие у него были пропорции: огромные руки и грудь на коротких ногах. Все это едва вмещалось в потрепанные джинсы и некогда белую рубашку.
Его лицо скрывали растрепанные волосы и двухнедельная борода, но я уловила сходство с Лероем. Если убрать хорька и заменить его бульдогом.
— Ты, должно быть, Люк, — сказала я как ни в чем не бывало, понадеявшись, что он не заметит, как я трясусь.
— Ага, а ты кто?
Мой мозг подкинул мне идею. Я бы отбросила ее, но других не было, а нищие не выбирают.
— Лерой разрешил, — заявила я. — Сказал, я могу получить у тебя дозу.
Очень кстати на нервной почве у меня выступила испарина.
— Все кости ломит, — сказала я. — Мне правда очень надо.
Люк наклонил голову и стал еще больше напоминать помоечную псину.
— Не-а, — ответил он. — Это вряд ли.
— Нет?
Он покачал головой.
— Тогда мне придется поискать в другом месте.
Я попыталась обойти его, но он преградил мне путь своей огромной лапищей.
— Это вряд ли.
Марта за моей спиной вылезла из машины и поспешила убраться за угол здания.
— Мне не нужны неприятности, — сказала я.
Его губы скривились, обнажая раскрошенные желтые зубы.
— Прости, милашка. Ты уже напросилась.
У меня заныло сердце. Я вспомнила ту парковку у придорожной забегаловки, где Калищенко спас мне жизнь. Тогда я была молода, глупа и почти беспомощна. Но с тех пор многому научилась.
Я посмотрела громиле за спину и сказала:
— Эй, Лерой, скажи своему брату, что я говорю правду.
Видимо, он купился, потому что повернул голову. Как только он отвел от меня взгляд, я со всей силы двинула коленом ему между ног.
Он успел чуть сдвинуть бедра, так что я попала не в самое яблочко, но все равно Люк застонал и согнулся пополам. Я прошмыгнула мимо него, но успела сделать лишь пару шагов, прежде чем он всем телом бросился наперерез и схватил меня за лодыжку.
Я растянулась в грязи. Но тут же перекатилась на спину и начала пинать его, пока он полз ко мне. Одной ногой я ударила его по лбу с такой силой, что отлетел каблук. Люк только охнул и продолжил ползти, вклиниваясь между моими ногами и пытаясь приподняться, чтобы прижать меня к земле.
Он занес правый кулак, однозначно сообщавший, что он собирается заехать мне по лицу. Когда он выбросил руку вперед, я дернулась и отвела голову. Его кулак врезался в землю. Затем я обвила обеими руками его руку, а левой ногой уперлась ему в подбородок.
В лучшем случае я могла бы сломать ему руку. Но, увы, это был не лучший случай. Он навалился на меня своей громадной тушей, и моя хватка ослабла. Всего пара секунд, и он вырвется.
Смирившись с поражением, я отпустила его руку. Из-за этого он потерял равновесие, но все же ухитрился использовать шанс сжать пальцами мое горло. Он уже подносил вторую руку, чтобы окончательно задушить меня, когда я спокойно приставила к его подбородку «браунинг» и сняла его с предохранителя.
Люк немедленно выпустил мое горло. Он был умнее, чем казался.
— Мне не хочется убивать тебя, — сказала я, — но могу сделать исключение. А теперь отступай, медленно и аккуратно.
Продолжая принимать верные решения, он так и сделал. Он встал, и я вслед за ним, нацелив пистолет точно на его переносицу.
— Назад, — сказала я.
Он подчинился.
— Садись в машину.
Это сбило его с толку.
— Меня нервирует, когда ты стоишь. Ты же не хочешь, чтобы я нервничала. В таком состоянии я могу проделать тебе третью ноздрю.
Он наклонился и втиснул свое громадное тело на опустевшее переднее сиденье.
— Итак, скажи мне, Люк, давно вы с братом барыжите героином?
— Каким еще героином?
Лгал он так же, как и наносил удары, — медленно и слишком очевидно.
— Шприц, который ты дал Марте. Вряд ли это инсулин. И вы бодяжите его сухим молоком. Я права?
— Кто это тебе сказал?
— Птичка напела. А другая птичка напела, что вы дали героин и Руби Доннер.
— Кому?
— Руби Доннер. Несколько дней назад с ней произошло несчастье. Упала спиной на нож. Вы вместе ходили в школу.
Я успела медленно досчитать до пяти, прежде чем он сказал:
— А, Руби…
Мой внутренний детектор лжи подвел меня. Я не могла сказать, отчего Люк задержался с ответом: то ли просто медленно соображал, то ли был совсем ни при чем, то ли был способен пырнуть женщину ножом и забыть, как ее зовут.
Я уже собралась продолжить, когда что-то за моим плечом привлекло его внимание.
— Беги, Лерой! — выкрикнул он. — У нее пушка!
Я развернулась, ожидая увидеть его брата. Вместо этого услышала грохот машины, а когда повернулась обратно, Люк уже выбрался с пассажирского сиденья и как раненый медведь мчал в лес.
— Вот сукин сын, — выдохнула я. — Украл мой трюк.
Я выстрелила в воздух, надеясь, что это его остановит. Но лес служил хорошим укрытием, и Люк это знал. Через несколько секунд он скрылся из вида.
Я