Партнеры по преступлению - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: "Сладкая парочка" сыщиков - Томми и Таппенс Бересфорд - снова в деле. Им предстоит масса веселых и захватывающих приключений. К тому же каждая глава этого ироничного детектива представляет собой пародию на рассказы о самых популярных литературных сыщиках в истории мирового детектива ("Партнеры по преступлению"), Томми и Таппенс опять оказываются замешаны в историю со шпионами. На этот раз действие происходит во время Второй мировой войны. Сильно повзрослевшим детективам предстоит разоблачить немецкую разведывательную сеть, испытав при этом массу невероятных приключений ("Икс или игрек?").
Партнеры по преступлению - Агата Кристи бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи"


– Какие?

– Дом казался заколдованным. Картины падали, вазы летали покомнате и разбивались, а однажды утром мы обнаружили, что вся мебель внизупередвинута. Сначала мы подумали, что это чьи-то глупые шутки, но потомпришлось отказаться от этого объяснения. Иногда мы садились обедать, а наверхураздавался грохот. Мы поднимались и никого там не обнаруживали, но что-нибудьиз мебели было опрокинуто.

– Полтергейст! – воскликнула заинтригованная Таппенс.

– Да, так сказал доктор О’Нилл, хотя я не знаю, что этоозначает.

– Нечто вроде злого духа, обожающего подобные шутки, –объяснила Таппенс, сама не слишком разбирающаяся в полтергейсте и даже неуверенная, что правильно произнесла это слово.

– Что бы это ни было, эффект оказался катастрофическим. Нашижильцы перепугались до смерти и быстро съехали. Мы взяли других, но результатбыл тот же. Я пришла в отчаяние, а в довершение всего наш крошечный доходвнезапно прекратился: компания, в которую мы вложили деньги, потерпела крах.

– Бедняжка, – посочувствовала Таппенс. – Нелегко вампришлось. Вы бы хотели, чтобы мистер Блант расследовал эту историю спривидениями?

– Не совсем. Понимаете, три дня назад к нам явился одинджентльмен, доктор О’Нилл. Он представился членом Общества парапсихологическихисследований и сказал, что слышал о странных происшествиях в нашем доме,которые его заинтересовали. Доктор был готов купить у нас дом, чтобы провести внем серию экспериментов.

– Ну?

– Конечно, сначала я обрадовалась. Это казалось спасением отвсех наших трудностей. Но…

– Да?

– Вероятно, вы сочтете меня фантазеркой. Быть может, так онои есть. Но я уверена, что не ошиблась. Это был тот же самый человек!

– Что значит «тот же самый»?

– Тот же человек, который раньше предлагал купить дом.

– Ну и что из этого?

– Вы не понимаете. У этих двух мужчин все было разное,начиная с имени. Первый был щеголеватым молодым брюнетом лет тридцати. Адоктору О’Ниллу около пятидесяти, у него седая борода, он носит очки исутулится. Но когда он засмеялся, я увидела у него во рту золотой зуб в том жеместе, что и у первого мужчины. И уши у него были такой же необычной формы,почти без мочек. Это не может быть совпадением, не так ли? Я долго думала, апотом написала доктору, что сообщу ему свое решение через неделю. Некотороевремя назад я заметила объявление мистера Бланта в старой газете, которуюположили на дно ящика кухонного шкафа. Я вырезала его и поехала в Лондон.

– Вы поступили правильно, – энергично кивнула Таппенс. – Вэтом следует разобраться.

– Весьма интересное дело, мисс Дин, – заметил Томми. – Мы срадостью им займемся, верно, мисс Шерингем?

– Разумеется, – отозвалась Таппенс. – И мы докопаемся доистины.

– Насколько я понимаю, мисс Дин, – продолжал Томми, – в домепроживаете только вы, ваша мать и служанка. Что вы можете сообщить о служанке?

– Ее фамилия Крокетт. Она прослужила у тети летвосемь-десять. Крокетт пожилая женщина, не особенно симпатичная, но оченьхорошая служанка. Она любит важничать, так как ее сестра вышла замуж зачеловека, занимающего более высокое социальное положение, и часто повторяет,что ее племянник – настоящий джентльмен.

– Хм, – произнес Томми, не зная, как отреагировать.

Таппенс, внимательно разглядывающая Монику, решительнозаявила:

– Думаю, мисс Дин лучше всего пойти со мной на ленч. Сейчаскак раз час дня. Заодно она сообщит мне все детали.

– Отличный план, мисс Шерингем, – одобрил Томми.

– Послушайте, – заговорила Таппенс, когда они удобноустроились за маленьким столиком в соседнем ресторанчике. – Я хочу знать, естьли какая-нибудь особая причина, по которой вы так стремитесь в этомразобраться.

Моника покраснела:

– Ну, видите ли…

– Выкладывайте, – подбодрила ее Таппенс.

– Ну… есть двое мужчин, которые хотят на мне жениться.

– Полагаю, обычная история? Один богатый, другой бедный, ивам нравится последний!

– Не понимаю, откуда вы все знаете, – удивилась девушка.

– Это закон природы, – объяснила Таппенс. – Такое случаетсяс каждым, в том числе и со мной.

– Понимаете, даже если я продам дом, нам все равно не хватитна жизнь. Джеральд очень славный, но совсем бедный, хотя способный инженер, и,будь у него небольшой капитал, мог бы стать партнером в своей фирме. Второймужчина, мистер Партридж, тоже хороший человек и к тому же состоятельный. Еслибы я вышла за него, нашим огорчениям пришел бы конец. Но…

– Знаю, – сочувственно сказала Таппенс. – Это совсем не то.Вы можете убеждать себя, что он достойнейший человек, и перечислять все егоположительные качества, но эффект будет совершенно обратный.

Моника кивнула.

– Ну, – промолвила Таппенс, – думаю, нам лучше приехать иизучить ситуацию на месте. Какой ваш адрес?

– «Красный дом» в Стауртоне-на-Болотах.

Таппенс записала адрес в книжечке.

– Я не спросила вас… – начала Моника и, слегка покраснев,закончила: – Об условиях.

– Наш гонорар зависит от результатов, – серьезно ответилаТаппенс. – Если тайна «Красного дома» окажется прибыльной, а о такойвозможности свидетельствует стремление его приобрести, то мы рассчитываем нанебольшие проценты, а в противном случае вы ничего не будете нам должны.

– Благодарю вас, – с чувством сказала девушка.

– А пока что не беспокойтесь, – добавила Таппенс. – Всебудет в порядке. Давайте наслаждаться ленчем и беседовать об интересных вещах.

Глава 21«Красный дом»

– Ну, – сказал Томми, глядя в окно «Короны и якоря», – вотмы и в Жабе-на-Кочке, или как там называется эта чертова деревня.

– Давай обсудим дело, – предложила Таппенс.

– С удовольствием, – отозвался Томми. – Начну с того, чтоподозреваю мамашу-инвалида.

– Почему?

– Моя дорогая Таппенс, учитывая, что история с полтергейстомнаверняка подстроена с целью убедить девушку продать дом, кто-то должен былопрокидывать мебель. Девушка говорит, что все были в столовой, но, если ее матьполный инвалид, она должна была оставаться наверху в своей комнате.

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Партнеры по преступлению - Агата Кристи
Внимание