Партнеры по преступлению - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: "Сладкая парочка" сыщиков - Томми и Таппенс Бересфорд - снова в деле. Им предстоит масса веселых и захватывающих приключений. К тому же каждая глава этого ироничного детектива представляет собой пародию на рассказы о самых популярных литературных сыщиках в истории мирового детектива ("Партнеры по преступлению"), Томми и Таппенс опять оказываются замешаны в историю со шпионами. На этот раз действие происходит во время Второй мировой войны. Сильно повзрослевшим детективам предстоит разоблачить немецкую разведывательную сеть, испытав при этом массу невероятных приключений ("Икс или игрек?").
Партнеры по преступлению - Агата Кристи бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи"


В этот момент дверь открылась и вошла высокая девушка сзагорелым лицом и спокойными голубыми глазами. Доктор Бертон представил их другдругу.

– Я рада, что вы приехали, мистер Блант, – сказала МэриЧилкотт. – Все это слишком ужасно! У вас есть ко мне вопросы?

– Откуда взялся инжировый конфитюр?

– Это особый сорт, который доставляют из Лондона. Мы частоего покупаем. Никто не подозревал, что эта банка отличается от остальных. Личномне не нравится вкус инжира, потому я и не пострадала. Не понимаю, какимобразом отравился Деннис, он ведь ходил куда-то пить чай. Должно быть, съелсандвич, когда вернулся.

Томми почувствовал, как Таппенс сжала его руку.

– В котором часу вернулся капитан Рэдклифф? – спросил он.

– Право, не знаю. Но могу выяснить.

– Спасибо, мисс Чилкотт, это не имеет значения. Надеюсь, выне возражаете, если я расспрошу слуг?

– Делайте что хотите, мистер Блант. Я почти потеряласпособность соображать. А вы не думаете, что тут есть… ну, нечтоподозрительное? – В ее глазах мелькнула тревога.

– Пока не знаю. Скоро мы это выясним.

– Да, полагаю, доктор Бертон отдаст конфитюр на анализ.

Извинившись, она отошла к окну поговорить с садовником.

– Займись служанками, Таппенс, – велел Томми, – а я поищукухню. Возможно, мисс Чилкотт потеряла способность соображать, но по ней этогоне скажешь.

Таппенс молча кивнула.

Супруги встретились через полчаса.

– Теперь поделимся результатами, – сказал Томми. – Сандвичиподали к чаю, и горничная съела один из них. Кухарка уверена, что ДеннисРэдклифф еще не возвращался, когда посуду убирали после чая. Странно. Каким жеобразом он отравился?

– Деннис вернулся без четверти семь, – сообщила Таппенс. –Служанка видела его из окна. Перед обедом он выпил коктейль в библиотеке.Служанка как раз убирала его стакан, но я успела забрать его, прежде чем онаего вымыла. После этого он пожаловался на недомогание.

– Отлично, – сказал Томми. – Я передам этот стакан Бертону.Что-нибудь еще?

– Я бы хотела, чтобы ты поговорил с Ханной, служанкой. Она…какая-то странная.

– Что значит «странная»?

– Ну, выглядит как полоумная.

– Ладно, покажи мне ее.

Таппенс повела Томми наверх. У Ханны была своя маленькаягостиная. Служанка сидела на стуле с раскрытой Библией на коленях. Она даже непосмотрела на вошедших, продолжая читать вслух:

– «Да падут на них горящие угли; да будут они повержены вогонь, в пропасти, так, чтобы не встали»[31].

– Могу я поговорить с вами? – спросил Томми.

Ханна нетерпеливо отмахнулась:

– Сейчас не время. Близится час, говорю я. «Я преследуюврагов моих, и настигаю их, и не возвращаюсь, доколе не истреблю их»[32]. Таксказано в Писании. Слово Божие дошло до меня. Я – бич Господень.

– Совсем рехнулась, – пробормотал Томми.

– Она уже давно так себя ведет, – шепнула Таппенс.

Томми подобрал раскрытую книгу, лежащую на столе переплетомвверх, посмотрел на название и сунул ее в карман.

Внезапно старуха поднялась и угрожающе посмотрела на них:

– Уходите отсюда. Время не ждет! Я – цеп Господень. Там, гдеон опускается, свистит ветер, уничтожая все. Да сгинут безбожники! Это дом зла,говорю я вам! Берегитесь гнева Господа, чьей служанкой я являюсь.

Она шагнула к ним со свирепым выражением лица, и Томми счелза благо удалиться. Закрывая дверь, он видел, как старуха снова взяла Библию.

– Интересно, всегда ли она была такой, – пробормотал Томми.

Он вытащил из кармана книгу, которую подобрал со стола.

– Посмотри-ка. Странное чтиво для невежественной служанки.

Таппенс взглянула на книгу.

– «Фармакология». – Она посмотрела на форзац. – ПринадлежалаЭдуарду Логану. Старая книга. Томми, не могли бы мы повидать мисс Логан? ДокторБертон сказал, что ей лучше.

– Спросим у мисс Чилкотт?

– Нет. Давай найдем кого-нибудь из служанок и пошлем к миссЛоган.

Немного спустя им сообщили, что мисс Логан примет их.

Томми и Таппенс проводили в большую спальню, выходящуюокнами на лужайку. В кровати лежала старая леди с седыми волосами, тонкие чертыее лица были искажены болью.

– Мне было очень плохо, – произнесла она слабым голосом. – Яне могу много говорить, но Эллен сказала, что вы детективы. Значит, Лоисприходила с вами посоветоваться? Она собиралась это сделать.

– Да, мисс Логан, – ответил Томми. – Мы не хотим васутомлять, но, возможно, вы сумеете ответить на несколько вопросов. Какпо-вашему, служанка Ханна вполне в своем уме?

Мисс Логан посмотрела на них с явным удивлением:

– Конечно. Она очень религиозна, но с ней все в порядке.

Томми протянул ей книгу:

– Это ваша, мисс Логан?

– Да. Это одна из книг моего отца. Он был великим врачом,одним из пионеров лечения сыворотками. – В голосе старой леди звучала гордость.

– Имя показалось мне знакомым, – солгал Томми. – Вы давалиэту книгу Ханне?

– Ханне? – Мисс Логан приподнялась в постели с возмущеннымвидом. – Разумеется, нет. Она бы не поняла в ней ни слова. Книга рассчитана напрофессионалов.

– Понимаю. Тем не менее я нашел ее в комнате Ханны.

– Безобразие! – заявила мисс Логан. – Я не позволяю слугамбрать мои вещи.

– Где должна была находиться книга?

– На полке в моей гостиной… хотя нет, я дала ее Мэри. Милаядевочка интересуется травами и проделала с ними пару экспериментов в моейкухне. У меня есть своя кухонька, где я готовлю настойки и консервыпо-старомодному. Дорогая Люси, леди Рэдклифф, уверяла, что мой чай из пижмычудесно помогает от простуды. Бедняжка Люси постоянно простужалась, как иДеннис. Его отец был моим двоюродным братом.

Томми прервал эти воспоминания:

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Партнеры по преступлению - Агата Кристи
Внимание