Партнеры по преступлению - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: "Сладкая парочка" сыщиков - Томми и Таппенс Бересфорд - снова в деле. Им предстоит масса веселых и захватывающих приключений. К тому же каждая глава этого ироничного детектива представляет собой пародию на рассказы о самых популярных литературных сыщиках в истории мирового детектива ("Партнеры по преступлению"), Томми и Таппенс опять оказываются замешаны в историю со шпионами. На этот раз действие происходит во время Второй мировой войны. Сильно повзрослевшим детективам предстоит разоблачить немецкую разведывательную сеть, испытав при этом массу невероятных приключений ("Икс или игрек?").
Партнеры по преступлению - Агата Кристи бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи"


– О! – Казалось, эти слова произвели впечатление на девушку.

Она и в самом деле была очаровательной – высокая, стройная,с золотистыми прядями волос, выбивающимися из-под коричневой шляпки, и большимисерьезными глазами.

То, что девушка нервничает, было видно сразу. Ее пальцы тосплетались, то щелкали замком лакированной сумочки.

– Меня зовут Лоис Харгривс, мистер Блант. Я живу в большомветхом старомодном доме под названием «Тернли-Грейндж». Дом находится всельской глуши, рядом только маленькая деревушка Тернли. Но зимой там хорошаяохота, а летом мы играем в теннис, так что мне никогда не было одиноко. Япредпочитаю деревенскую жизнь городской. Но вы должны понимать, что в деревнях,вроде нашей, все происходящее выглядит крайне важным. Примерно неделю назад яполучила по почте коробку шоколадных конфет. Внутри не было никаких указаний нато, кто ее прислал. Я не слишком люблю шоколад, но мои домочадцы его обожают,так что с конфетами быстро расправились. В результате каждый, кто их ел,почувствовал себя плохо. Мы послали за доктором, и после ряда вопросов о том, чтоеще ели заболевшие, он забрал конфеты и отдал их на анализ. Мистер Блант, в нихоказался мышьяк! Не смертельная доза, но достаточная для серьезного отравления.

– Удивительно, – заметил Томми.

– Доктор Бертон был очень встревожен. Оказалось, что это ужетретий подобный случай в наших краях. В каждом случае дело происходило вбольшом доме, обитатели которого заболевали, попробовав таинственных конфет.Было похоже, что какой-то местный слабоумный решил таким образом пошутить.

– Действительно похоже, мисс Харгривс.

– Доктор Бертон приписывает это социалистической агитации,что, по-моему, нелепо. Но в Тернли есть один-два недовольных, и казалосьвозможным, что они имеют к этому отношение. Доктор Бертон настаивал, чтобы яобратилась в полицию.

– Вполне естественное предложение, – одобрил Томми. – Но,полагаю, вы этого не сделали, мисс Харгривс?

– Нет, – призналась девушка. – Я опасалась шума и огласки, акроме того… понимаете, я хорошо знаю нашего инспектора и не верю, что онспособен что-нибудь выяснить. Я часто видела ваши объявления и сказала докторуБертону, что лучше обратиться к частному детективу.

– Понятно.

– В объявлении гарантируется конфиденциальность. Этоозначает, что… ну, что вы не будете ничего разглашать без моего согласия?

Томми с любопытством на нее посмотрел, но его опередилаТаппенс.

– Думаю, – спокойно сказала она, – будет лучше, если миссХаргривс расскажет нам все.

– А вы не… – Девушка заколебалась.

– Все, что вы скажете, останется строго между нами.

– Благодарю вас. Я знаю, что должна быть с вами откровенной.У меня есть причина не обращаться в полицию. Мистер Блант, коробку конфетприслал кто-то из нашего дома!

– Откуда вы знаете, мадемуазель?

– Это очень просто. У меня привычка, когда я держу в рукекарандаш, рисовать трех рыбок, цепляющихся друг за друга. Не так давно излондонского магазина прислали шелковые чулки. Мы сидели за завтраком, яотмечала что-то карандашом в газете и машинально начала рисовать рыбку нанаклейке пакета с чулками, прежде чем разрезать тесемку и вскрыть его. Больше яоб этом не думала, но когда я обследовала бумагу, в которой прислали конфеты,то заметила уголок старой наклейки – большая часть была оторвана – с моим рисунком.

Томми придвинул ближе свой стул:

– Это уже серьезно. Похоже на то, что конфеты в самом делеприслал кто-то из ваших домочадцев. Однако прошу прощения, но я не понимаю,почему этот факт мешает вам обратиться в полицию.

Лоис Харгривс посмотрела ему в глаза:

– Я объясню вам, мистер Блант. Возможно, я предпочту замятьэто дело.

Томми снова отодвинулся.

– В таком случае, – сказал он, – нам все ясно. Вижу, миссХаргривс, что вы не расположены сообщить мне, кого вы подозреваете.

– Я никого не подозреваю, но все возможно…

– Разумеется. Опишите подробно ваших домочадцев.

– Слуги, за исключением горничной, пробыли с нами много лет.Должна объяснить вам, мистер Блант, что я росла в доме моей богатой тети, ледиРэдклифф. Ее муж был очень состоятельным человеком и получил рыцарское звание.Он и купил «Тернли-Грейндж», но умер через два года после переезда туда, итогда леди Рэдклифф послала за мной и оставила меня у себя. Я была ееединственной родственницей. В доме также проживал Деннис Рэдклифф, племянник еемужа. Я всегда называла его кузеном, хотя, конечно, это не так. Тетя Люсиоткрыто заявляла, что намерена оставить свои деньги Деннису, исключая небольшоесодержание для меня. Она говорила, что это деньги Рэдклиффа и должны отойти кРэдклиффу. Однако, когда Деннису было двадцать два года, тетя с нимпоссорилась, по-моему, из-за каких-то его долгов. Когда через год она умерла, яс удивлением узнала, что все деньги завещаны мне. Я понимала, что это тяжелыйудар для Денниса, и отдала бы ему деньги, если бы он их взял, но это оказалосьневозможным. Тем не менее, когда мне исполнился двадцать один год, я составилазавещание, оставив все ему. Это единственное, что я могла сделать. Так что,если я попаду под машину, деньги перейдут к Деннису.

– А могу я узнать, когда вам исполнился двадцать один год? –спросил Томми.

– Всего три недели назад.

– Хорошо. Итак, я снова попрошу вас описать вашихдомочадцев.

– Слуг или… других?

– И тех, и этих.

– Как я уже говорила, слуги с нами давно. Это старая миссисХоллоуэй, кухарка, ее племянница Роуз, судомойка, две пожилые служанки и Ханна,личная служанка тети, которая всегда очень меня любила. Горничную зовут ЭстерКуонт, она приятная, спокойная девушка. Что до остальных, то это мисс Логан,которая была компаньонкой тети Люси и ведет все хозяйство, капитан Рэдклифф –Деннис, о котором я вам говорила, и девушка по имени Мэри Чилкотт, моя стараяшкольная подруга, которая гостит у нас.

Томми немного подумал.

– Все выглядит совершенно ясным, мисс Харгривс, – заговорилон минуты через две. – Насколько я понимаю, у вас нет особых причин подозреватькакое-то конкретное лицо? Вы просто боитесь, что это может оказаться… ну, неслуга?

– Вот именно, мистер Блант. Я понятия не имею, ктовоспользовался оберточной бумагой. Адрес был написан печатными буквами.

– Кажется, остается только одно, – сказал Томми. – Я долженпобывать на месте происшествия.

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Партнеры по преступлению - Агата Кристи
Внимание