Партнеры по преступлению - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: "Сладкая парочка" сыщиков - Томми и Таппенс Бересфорд - снова в деле. Им предстоит масса веселых и захватывающих приключений. К тому же каждая глава этого ироничного детектива представляет собой пародию на рассказы о самых популярных литературных сыщиках в истории мирового детектива ("Партнеры по преступлению"), Томми и Таппенс опять оказываются замешаны в историю со шпионами. На этот раз действие происходит во время Второй мировой войны. Сильно повзрослевшим детективам предстоит разоблачить немецкую разведывательную сеть, испытав при этом массу невероятных приключений ("Икс или игрек?").
Партнеры по преступлению - Агата Кристи бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи"


В соседней комнате, где находилась Таппенс, была пишущаямашинка, стояли несколько столов и стульев, заметно уступающих по качествусвоим собратьям в кабинете великого шефа, и газовая плитка для приготовлениячая.

Фактически все имелось в наличии, кроме клиентов.

Но Таппенс это не смущало. Она питала самые радужныенадежды.

– Это просто чудо! – восклицала она. – Мы будем преследоватьубийц, находить пропавшие фамильные драгоценности, искать исчезнувших людей иразоблачать мошенников!

Однако Томми счел своим долгом умерить ее пыл:

– Успокойся, Таппенс, и попытайся забыть дешевые романы,которые ты поглощаешь. Наша клиентура, если таковая вообще появится, будетсостоять исключительно из мужей и жен, желающих устроить слежку за своейполовиной. Улики, необходимые для развода, – единственная цель частныхдетективных агентств.

– Фу! – поморщилась Таппенс. – Мы не станем заниматьсяделами о разводах. Нам следует поднять престиж нашей новой профессии.

– Да-а, – с сомнением протянул Томми.

Через неделю они с унылым видом обменивались результатами.

– Три глупые женщины, чьи мужья уехали на уик-энд, –вздохнул Томми. – Кто-нибудь приходил, пока я был на ленче?

– Толстый старик с легкомысленной женой, – столь же печальновздохнула Таппенс. – Я все время читаю в газетах, что число разводовувеличивается, но до сих пор я этого не осознавала. Мне уже надоело повторять,что мы не беремся за дела о разводах.

– Мы включили это в объявление, – напомнил ей Томми. – Такчто теперь бизнес пойдет лучше.

– Боюсь, объявления привлекут еще больше подобной публики, –меланхолически промолвила Таппенс. – Но я не собираюсь сдаваться. Еслипонадобится, я сама совершу преступление, а ты его расследуешь.

– И что хорошего из этого выйдет? Подумай о моих чувствах,когда я буду нежно прощаться с тобой на Боу-стрит или на Вайн-стрит.

– Вспоминая твои холостяцкие дни, – вставила Таппенс.

– Я имел в виду Олд-Бейли[2], – поправился Томми.

– Ну что-то необходимо предпринять, – заметила Таппенс. – Ато нас распирает от талантов, которые мы не можем применить на практике.

– Мне всегда нравились твои бодрость и оптимизм, Таппенс.Ты, кажется, нисколько не сомневаешься в своих талантах.

– Конечно. – Таппенс широко открыла глаза.

– Но ведь у тебя нет необходимых знаний.

– Ну, я прочитала все детективные романы, которые былиопубликованы за последние десять лет.

– Я тоже, – сказал Томми, – но у меня предчувствие, что этоне слишком нам поможет.

– Ты всегда был пессимистом, Томми. Вера в себя – великоедело.

– У тебя ее более чем достаточно, – усмехнулся Томми.

– Конечно, в детективных романах все гораздо легче, –задумчиво промолвила Таппенс, – потому что автор действует в обратномнаправлении. Я имею в виду, когда знаешь разгадку, легко подобрать ключи к ней.Любопытно…

Она сделала паузу, наморщив лоб.

– Да? – спросил Томми.

– Мне пришла в голову идея, – сказала Таппенс. – Еще несовсем пришла, но приходит. – Она встала. – Пожалуй, я пойду и куплю шляпу, окоторой тебе говорила.

– О боже! – простонал Томми. – Еще одна шляпа!

– Она очень симпатичная, – с достоинством заявила Таппенс ис решительным видом вышла из комнаты.

В последующие дни Томми пару раз спрашивал ее насчет «идеи»,но Таппенс всего лишь качала головой и просила дать ей время.

А затем одним достопамятным утром прибыл первый клиент, ивсе прочее было забыто.

В дверь приемной постучали, и Элберт, только что положившийв рот леденец, крикнул неразборчивое: «Войдите!» После этого он от удивления ивосторга проглотил леденец целиком. Ибо на сей раз клиент выглядел как надо.

Высокий молодой человек, красиво и дорого одетый, неуверенностоял на пороге.

«Настоящий джентльмен, если я когда-нибудь такого видел!» –подумал Элберт. В подобных вопросах на его суждения можно было положиться.

Молодой человек выглядел года на двадцать четыре; у негобыли черные напомаженные волосы и розоватые круги вокруг глаз, а подбородокпрактически отсутствовал.

Охваченный экстазом, Элберт нажал кнопку под столом, и из-задвери с надписью «Клерки» сразу же послышался стук пишущей машинки. Таппенсзаняла боевой пост. Этот признак деловой атмосферы, казалось, наполнилпосетителя благоговейным страхом.

– Скажите, – запинаясь, начал он, – это… детективноеагентство «Блистательные сыщики Бланта»?

– Желаете, сэр, поговорить с самим мистером Блантом? –осведомился Элберт, всем своим видом выражая сомнение, что такое можноустроить.

– Да, приятель, хорошо бы. А это возможно?

– Полагаю, вам не назначена встреча?

Визитер выглядел все более виноватым.

– Боюсь, что нет.

– Всегда разумнее, сэр, сначала позвонить. Мистер Блант такзанят. В настоящее время он разговаривает по телефону. Скотленд-Ярд обратился кнему за консультацией.

Казалось, эти слова произвели должное впечатление намолодого человека.

Понизив голос, Элберт доверительно поделился информацией:

– Кража важных документов из правительственного учреждения.Хотят, чтобы мистер Блант взялся за это дело.

– Вот как? Должно быть, он способный малый.

– Он босс, сэр, – ответил Элберт, – и этим все сказано.

Молодой человек опустился на жесткий стул, абсолютно недогадываясь, что через искусно замаскированные отверстия за ним внимательнонаблюдают две пары глаз: Таппенс, отрывающейся от бешеных атак на пишущуюмашинку, и Томми, ожидающего подходящего момента. Вскоре на столе Элбертараздался звонок.

– Босс освободился. Узнаю, сможет ли он вас принять, –сказал Элберт и скрылся за дверью с надписью «Личный кабинет».

Вскоре он появился снова:

– Пожалуйста, пройдите сюда, сэр.

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Партнеры по преступлению - Агата Кристи
Внимание