Партнеры по преступлению - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: "Сладкая парочка" сыщиков - Томми и Таппенс Бересфорд - снова в деле. Им предстоит масса веселых и захватывающих приключений. К тому же каждая глава этого ироничного детектива представляет собой пародию на рассказы о самых популярных литературных сыщиках в истории мирового детектива ("Партнеры по преступлению"), Томми и Таппенс опять оказываются замешаны в историю со шпионами. На этот раз действие происходит во время Второй мировой войны. Сильно повзрослевшим детективам предстоит разоблачить немецкую разведывательную сеть, испытав при этом массу невероятных приключений ("Икс или игрек?").
Партнеры по преступлению - Агата Кристи бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи"


– Странно, что ты об этом упомянула! – воскликнул Томми.

Поднявшись, он подошел к письменному столу, выдвинул ящик,вытащил оттуда маленькую фотографию и протянул ее Таппенс.

– Значит, ты их проявил! – обрадовалась Таппенс. – Кто этоснимал: я или ты?

– Я, – ответил Томми. – Твои снимки не получились. Выдержкабыла меньшей, чем нужно. У тебя всегда так.

– Тебя радует, что ты хоть что-то умеешь делать лучше меня,– надулась Таппенс.

– Глупое замечание, – сказал Томми, – но на сей раз яоставлю его без внимания. Я хотел показать тебе вот это. – Он ткнул пальцем вбелое пятнышко на снимке.

– Царапина на пленке, – предположила Таппенс.

– Вовсе нет, – возразил Томми. – Это фея, Таппенс.

– Томми, ты идиот.

– Посмотри сама.

Он протянул ей лупу, и Таппенс стала внимательноразглядывать фотографию. С большой долей фантазии царапину можно было принятьза маленькое крылатое существо на каминной решетке.

– У нее есть крылья! – воскликнула Таппенс. – Забавно,настоящая фея в нашей квартире. Может быть, написать об этом Конан Дойлу? Какты думаешь, Томми, она исполнит наши желания?

– Скоро узнаешь, – ответил Томми. – Ты ведь так хотела,чтобы что-нибудь случилось.

В этот момент дверь открылась, и высокий парнишка летпятнадцати, казалось, еще не решивший, кем он является, дворецким илимальчиком-слугой, торжественно осведомился:

– Вы дома, мадам? В парадную дверь только что позвонили.

– Хорошо бы Элберт не так часто ходил в кино, – вздохнулаТаппенс, после того как паренек удалился, получив подтверждение. – Теперь онизображает дворецкого с Лонг-Айленда. Слава богу, я отучила его спрашивать упосетителей визитные карточки и приносить их мне на подносе.

Дверь снова открылась, и Элберт доложил таким тоном, словнопроизносил королевский титул:

– Мистер Картер.

– Шеф! – удивленно пробормотал Томми.

Таппенс вскочила, приветствуя высокого седовласого мужчину сусталой улыбкой и пронизывающим взглядом.

– Рада вас видеть, мистер Картер.

– Очень хорошо, миссис Томми. А теперь ответьте мне на одинвопрос. Как вы поживаете?

– Вполне удовлетворительно, но скучновато, – подмигнув,отозвалась Таппенс.

– Еще лучше, – одобрил мистер Картер. – Очевидно, я засталвас в подходящем настроении.

– Звучит обнадеживающе, – заметила Таппенс.

Элберт, все еще копируя лонг-айлендского дворецкого, подалчай. Когда процедура была успешно завершена и дверь за ним закрылась, Таппенссразу же спросила:

– У вас что-то на уме, не так ли, мистер Картер? Высобираетесь отправить нас с миссией в кошмарную Россию?

– Не совсем, – ответил мистер Картер. – Но у менядействительно есть к вам предложение. Полагаю, вы не из тех, кто избегаетриска, миссис Томми?

Глаза Таппенс возбужденно блеснули.

– Для нашего ведомства нужно выполнить кое-какую работу, – продолжалмистер Картер, – и я подумал, только подумал, что вам двоим она может подойти.Вижу, вы получаете «Дейли лидер».

Подобрав со стола газету, мистер Картер нашел колонкуобъявлений и указал пальцем на одно из них, передавая газету Томми.

– Прочтите это.

Томми повиновался.

– «Международное детективное агентство Теодора Бланта.Частные расследования. Большой штат надежных и опытных агентов. Полнаяконфиденциальность. Бесплатные консультации. Хейлхем-стрит, 118».

Он вопрошающе посмотрел на мистера Картера. Тот кивнул.

– Уже некоторое время это детективное агентство было напоследнем издыхании. Мой друг приобрел его за бесценок. Мы подумываем запуститьего снова, скажем, на испытательный срок в полгода. И конечно, на это время нампонадобится управляющий.

– Как насчет мистера Теодора Бланта? – спросил Томми.

– Боюсь, мистер Блант вел себя довольно нескромно. Пришлосьвмешаться Скотленд-Ярду. Сейчас он находится под арестом, но не сообщает нам иполовины того, что мы хотели бы знать.

– Понимаю, сэр, – сказал Томми. – По крайней мере, думаю,что понимаю.

– Предлагаю вам взять шестимесячный отпуск по болезни. Аесли вы захотите возглавить детективное агентство под именем Теодора Бланта, томеня это не касается.

Томми не сводил глаз с шефа.

– Какие будут указания, сэр?

– По-моему, мистер Блант вел дела за рубежом. Следите записьмами в голубых конвертах с русскими марками от торговца ветчиной,разыскивающего свою жену, которая приехала в Англию несколько лет назад вкачестве беженки. Отпарьте марку, и под ней вы найдете число 16. Копируйте этиписьма, а оригиналы посылайте мне. Также, если кто-нибудь придет в ваш офис иупомянет число 16, сообщите мне немедленно.

– Понятно, сэр, – кивнул Томми. – А кроме этого?

Мистер Картер взял со стола перчатки, собираясь уходить.

– Можете руководить агентством по своему усмотрению. Думаю,– он подмигнул, – для миссис Томми будет забавно попробовать силы на поприщедетектива.

Глава 2Чайник

Через несколько дней мистер и миссис Бересфорд вступили вовладение офисом международного детективного агентства. Он располагался натретьем этаже довольно ветхого здания в Блумсбери. В маленькой приемной Элбертсменил роль лонг-айлендского дворецкого на роль посыльного, которую игралбезупречно. Его концепция образа заключалась в бумажном кульке со сладостями,взлохмаченной голове и испачканных чернилами пальцах.

Из приемной две двери вели в два кабинета. На первой из нихзначилось – «Клерки», на второй – «Личный кабинет». За второй дверью находиласьмаленькая комфортабельная комната с большим письменным столом невероятноделового вида, множеством шкафов для картотек, снабженных витиеватыминадписями, но абсолютно пустых, и несколькими крепкими стульями с кожанымисиденьями. За столом восседал мистер лже-Блант, старающийся выглядеть так, словноон возглавлял детективное агентство всю жизнь. Телефон, разумеется, стоял впределах досягаемости. Таппенс и Томми заранее отрепетировали несколькотелефонных звонков, дав Элберту соответствующие инструкции.

Читать книгу "Партнеры по преступлению - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Партнеры по преступлению - Агата Кристи
Внимание