Бессонница - Стивен Кинг

Стивен Кинг
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Бессонница рано или поздно проходит - так подсказывает житейский опыт. Но что делать, если она растягивается на многие месяцы? Если бессонные ночи наполнены кровавыми видениями, которые подозрительно напоминают реальность? Ральф Роберте не знает ответов на эти вопросы; наверняка ему известно лишь одно - еще немного, и он сойдет с ума...
Бессонница - Стивен Кинг бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг"


— Я пас, — отозвался Ральф. Он искал взглядом Дорренса.Старик снова воспользовался проломом в заборе и теперь, стоя по колено в травена обочине служебной дороги с неизменной книжкой в руках, наблюдал, как самолетвыруливает к центральному терминалу. Ральф вспомнил Эда, мчащегося по этой жедороге на стареньком «датсуне» и на чем свет стоит поносящего медлительныеворота. Впервые за прошедший год ему стало интересно, чем занимался Эд натерритории аэропорта.

— …чем раньше.

— А? — Ральф с усилием сосредоточил внимание на Фэе.

— Я сказал, что ты, должно быть, снова хорошо спишь, потомучто выглядишь намного лучше, чем раньше. Зато теперь со слухом туговато.

— Наверное, — согласился Ральф, пытаясь улыбнуться. — Думаю,мне стоит перекусить. Пойдешь со мной, Фэй? Я угощаю.

— Нет, я уже позавтракал, — ответил Фэй. — И сейчас, честноговоря, еда камнем давит на желудок. Слушай, Ральф, этот старый хрыч плакал, тывидел?

— Да, но на твоем месте я не стал бы на этом зацикливаться,— сказал Ральф. Он направился к дороге, широкоплечий Фэй побрел рядом с ним. Оншел, ссутулившись и опустив голову, напоминая огромного медведя, наряженного вмужской костюм. — Парни нашего возраста могут разреветься из-за пустяка. Ты жезнаешь.

— Возможно. — Фэй благодарно улыбнулся Ральфу. — Все равно спасибо,что остановил меня, не дал наделать глупостей. Ты же знаешь, на меня иногданаходит.

«Жаль, что никого не оказалось рядом, когда подобноепроизошло между мной и Биллом», — подумал Ральф. Вслух же он произнес:

— Мне было не трудно. Это я должен благодарить тебя. Такойпоступок добавит новый штрих к моему resume, когда я решу обратиться по поводувысокооплачиваемой работы в ООН.

Фэй, довольно рассмеявшись, похлопал Ральфа по плечу:

— Да! Генеральный секретарь! Миротворец Номер Один! Ты безпроблем получишь эту работу!

— Несомненно. Пока, Фэй.

Ральф уже поворачивался, когда Фэй коснулся его руки:

— Ты ведь примешь участие во Взлетно-посадочном Турнире наследующей неделе?

Ральф не сразу понял, о чем идет речь, хотя это и составлялоглавную тему разговоров столяра на пенсии с того момента, как листья надеревьях стали желтеть. Фэй организовывал проведение шахматных турниров подназванием «Взлетно-посадочный N3» начиная с 1984 года, именно тогда закончиласьего «настоящая жизнь». Призом служил огромный хромированный кубок с короной искипетром. Фэй, лучший игрок среди Старых Кляч (в западной части города, покрайней мере), награждал сам себя этим кубком в шести случаях из девяти, и уРальфа возникло подозрение, что три раза Фэй проиграл намеренно для поддержанияинтереса у остальных участников. Нынешней осенью Ральфа не слишком интересовалишахматы; ему и без них было над чем подумать.

— Конечно, — ответил он. — Вообще-то я рассчитываю на приз.

Фэй улыбнулся:

— Отлично. Турнир должен был состояться в прошлый уик-энд,но я надеялся, что если его отложить, то Джимми В. Тоже примет участие. Но ондо сих пор в больнице, так что если откладывать и дальше, наступят холода, инам придется проводить турнир в парикмахерской, как в девяностом году.

— А что случилось с Джимми В.?

— Рак снова принялся за него, — ответил Фэй, затем, понизивголос, добавил: — Не думаю, что на этот раз у него есть хоть малейший шансотразить нападение.

Чувство глубокого сожаления охватило Ральфа при этомизвестии. Они с Джимми Вандермеером знали друг друга еще в «настоящей жизни». Вте времена оба мотались по дорогам. Джимми торговал сладостями ипоздравительными открытками, а Ральф — печатными приспособлениями и бумажнойпродукцией, вдвоем они составляли отличную команду, колеся по Новой Англии,ведя поочередно машину и позволяя себе более роскошные удобства, чем было быдоступно одному.

Они делились также ничем не примечательными секретамимужчин, путешествующих в одиночку. Джимми поведал Ральфу о проститутке,стащившей у него бумажник в 1958 году, и как он затем обвел вокруг пальца жену,сказав ей, что его ограбил попутчик.

Много поездок; много пробитых колес; много шуток по поводуодиноких коммивояжеров и хорошеньких фермерских дочек; много бесед,затягивающихся далеко за полночь. Иногда они говорили о Боге, иногда ополитике. В общем, Джимми Вандермеер был чертовски отличным парнем. А потомРальф нашел сидячую работу в типографии, и Джимми выпал из его поля зрения. Онивозобновили взаимоотношения только здесь и в некоторых других местах,принадлежащих Городу Старых Кляч, — встречались в библиотеке, бассейне, заднейкомнате парикмахерской. Когда вскоре после похорон Кэролайн Джимми рассказал,что он вполне достойно выдержал схватку с раком легких, Ральф припомни??, какимвсегда видел Джимми: говорил ли тот о бейсболе, ловил ли рыбу, ехал ли он вмашине, в уголке рта у него непременно была зажата сигарета.

«Мне повезло», — сказал он себе тогда. Но, по всейвидимости, счастье изменило ему. Так происходит всегда.

— Печальная новость, — вздохнул Ральф.

— Он уже почти три недели в больнице, — сообщил Фэй. —Проходит лечение радиацией и принимает уколы с ядом, по идее убивающим рак, нона самом деле убивающим самого человека. Удивительно, что ты ничего не знал,Ральф.

«Конечно, ты удивлен, а я нет. Видишь ли, бессонница — дамаревнивая, она заставляет о многом забыть. То не можешь отыскать бульонныекубики, то теряешь ощущение времени, а потом наступает очередь и старыхдрузей».

Фэй покачал головой:

— Проклятый рак. Ужасно, как он может таиться, выжидаясвоего хода.

Ральф кивнул, затем, подумав о Кэролайн, спросил:

— Ты случайно не знаешь номер палаты Джимми? Может быть, япроведаю его.

— Случайно знаю: 315. Запомнишь?

Ральф усмехнулся:

— Хотя бы на время.

— Конечно, навести его, если сможешь, — они его хорошеньконакачивают уколами, но пока еще он узнает людей, клянусь, ему будет приятноповидаться с тобой. Как-то он сказал мне, что у вас есть что вспомнить.

— Ты же знаешь, как это бывает, — ответил Ральф. — Парочкамолодых мужиков в дороге, вот и все. Если нам приносили чек за обед, Джиммивсегда предоставлял оплачивать его мне. — Внезапно Ральфу захотелосьрасплакаться.

— Паршиво, правда? спокойно заметил Фэй.

— И не говори.

— Навести его. Он будет рад, да и тебе полегчает. Только незабудь о шахматном турнире! — закончил Фэй и выпрямился, делая героическоеусилие, чтобы выглядеть и говорить как можно бодрее. — Еще раз спасибо, чтоудержал меня от глупости. Знаешь, мне как-то не по себе.

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг" - Стивен Кинг бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Ужасы и мистика » Бессонница - Стивен Кинг
Внимание