Сделка с розой - Саша Пейтон Смит
Лондон, 1848 год. Вот уже четыреста лет Англия находится под властью бессмертной королевы фейри, которая обманом взошла на престол. Чтобы поддерживать иллюзию своего великодушия, королева Мор дарует каждому подданному единственную возможность заключить сделку и получить то, чего они желают всем сердцем. Пока Айви Бентон готовится к своему выходу в свет, она понимает: даже сделка с королевой не способна исправить то, что пошло прахом. Положение ее семьи в обществе разрушено, сестра превратилась в бледную тень самой себя, а шансы Айви на замужество равны нулю. Поэтому, когда королева объявляет отбор невест за руку принца Брама, Айви первой вписывает свое имя кровью. То, что не под силу исправить сделке, корона уж точно исправит. Вскоре Айви к собственному удивлению оказывается в числе фавориток — не без помощи неожиданного союзника: брата принца Брама, повесы принца Эммета, который обещает помочь Айви завоевать сердце брата… но за определенную цену. Однако, пока сезон закруживает Айви в своем вихре, а за блеском балов скрываются все более жестокие испытания королевы, девушка осознает, что на кону стоит гораздо больше, чем просто свадьба. Ведь у всех сделок с фейри есть своя цена, и Айви, возможно, узнала о своей слишком поздно.
- Автор: Саша Пейтон Смит
- Жанр: Романы
- Страниц: 91
- Добавлено: 24.06.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Сделка с розой - Саша Пейтон Смит"
— Я не хотел, чтобы всё было так, Лидия.
— Ты только что женился на моей сестре. — Айви. О нет.
Всю мою жизнь, прежде чем я вышла из дома, мама целовала меня в макушку и говорила одно и то же: «Присматривай за сестрой».
Я не могу провалить единственную настоящую работу, которая у меня когда-либо была.
Где-то в хаосе мелькает белое подвенечное платье Айви. Эммет рядом с ней, он осматривает толпу, возвышаясь над всеми. Я машу руками над головой, чтобы привлечь его внимание, но Брам обхватывает меня со спины, прижимая их к бокам.
— Нам пора идти, любовь моя, — шепчет он.
— Нет, — рычу я, впиваясь пятками в мягкую землю.
— Но все так рады тебя видеть.
Я борюсь с ним, проклиная ту крошечную частицу себя, которая благодарна за то, что снова оказалась в его объятиях.
— Просто позволь мне сначала поговорить с ней.
Его прекрасное лицо омрачается.
— Я думал, ты любишь меня.
— Я люблю. — И это самое худшее.
Он выглядит таким печальным, золотой венец в волосах отражает последние лучи солнца.
— Я думал, если ты любишь меня, ты будешь подчиняться.
Мне нечего ответить, только чисто животное сопротивление, когда я бью его локтем в ребра.
— Ты никогда не делаешь вещи проще.
Он вытаскивает меч из ножен на поясе и с силой опускает украшенную драгоценными камнями рукоять мне на висок.
В ушах звенит, во рту вкус металла. Айви. Мои руки тянутся к ней, но я слишком далеко.
И вот я исчезаю.
Мне не нужно открывать глаза, чтобы понять, где я, когда прихожу в себя. Здесь всегда пахло раздавленными лепестками роз. Поначалу, когда я только прибыла во дворец, это был один из моих любимых ароматов, но теперь он ударяет в горло приторно-сладкой тошнотой, и меня выворачивает прямо на пол.
Моя спальня покрыта толстым слоем пыли — кажется, он не позволял никому входить сюда с той самой ночи, когда я ушла. Я провожу пальцем по прикроватному столику, оставляя след в грязи, покрывающей все мои вещи. Они лежат точно так же, как я их оставила: серебряный гребень, синяя лента для волос, ваза с цветами, которые он заколдовал, чтобы они никогда не вяли. Даже мои принадлежности для рисования здесь; мольберт стоит у окна с ромбовидными стеклами, на нем — наполовину законченный пейзаж.
На запястье, там, где Брам схватил меня на свадьбе, остались синяки в форме пальцев.
Меня мутит от боли, но я заставляю себя подняться с кровати с балдахином. Я должна вернуться, я должна ее предупредить.
Дверь в спальню заперта — значит, Брам усвоил хотя бы один урок. Я дергаю ручку так сильно, что дверь дрожит, и снаружи раздается щелчок одного замка, потом другого, а затем дверная рама вспыхивает — чары рассеиваются.
Входит Элори. Моя бывшая горничная выглядит точно так же, как в день моего ухода: розоватая кожа, золотые волосы до пола и платье из ткани, переливающейся, как закат на водной глади.
При виде меня она заливается слезами.
— Моя госпожа, я боялась, что никогда больше вас не увижу.
Я быстро веду подсчет в уме. В первый раз я пробыла в человеческом мире две недели, но здесь это ощущалось как четыре месяца.
— Как долго меня не было?
Она заключает меня в объятия.
— Недолго. — Она считает на своих пугающе длинных пальцах, на лице ее — озадаченное выражение. — Может быть, два года?
— Где он? — спрашиваю я.
— Его Величество отбыл, но он просил меня обеспечить вашу безопасность. — Значит, запереть меня, вот что она имеет в виду.
— Когда он вернется?
— Сейчас никто не может быть уверен.
Она вносит из коридора поднос, уставленный восковыми, неестественно яркими фруктами, пирожными, с которых капает подтаявшая глазурь, и кувшином шипучего вина. У меня текут слюнки, но я не могу заставить себя к этому притронуться. Я месяцами тосковала по еде из Иного мира, жаждала чего-то, чему не могла дать имя. По ночам я пробиралась на кухню и ела всё, что попадалось на глаза, горстями запихивая в рот сырой сахар. Ничто не могло насытить меня. Теперь я понимаю почему.
— Хотите, чтобы я осталась? — спрашивает Элори.
— Нет, мне нужно отдохнуть.
Она кивает:
— Я приду позже, чтобы одеть вас к пиру.
Дверь за ней запирается и снова вспыхивает. Я не пытаюсь проверить замок, а бросаюсь к окну, но оно тоже зачаровано.
Я хватаю самый тяжелый предмет, что попадается под руку — кочергу — и бью ею по стеклу снова и снова, пока пот не начинает течь по спине, а дыхание не сбивается.
Он заколдовал и его тоже.
Я оседаю на пол и бьюсь головой о каменную стену башни, проклиная себя.
У всех сказок фэйри, по сути, один и тот же урок: не ищи ответов в темноте. Но я никогда не прислушивалась к этому так внимательно, как моя сестра.
Когда пришло время заключать сделку, я запаниковала. Я видела так много девушек моего возраста, лишившихся пальцев на ногах или воспоминаний — и всё это лишь ради того, чтобы заполучить мужа, который им даже не нравился.
Было предрешено, что я выйду замуж за Персиваля Чапвика, и мама никогда не упускала возможности напомнить мне об этом.
И долгое время всё было в порядке, правда. Но внезапно это перестало быть чем-то далеким. Мне было почти восемнадцать, и это должно было произойти на самом деле. Мне предстояло покинуть дом, который я знала всю свою жизнь, свою семью, и отправиться жить в дом с мальчиком, которого я едва знала.
Он жил совсем рядом, в конце улицы. За месяц до того, как мне предстояло заключить сделку, я забралась по садовой решетке в его спальню. Он удивился, увидев, как я влезаю в его окно, и попытался поцеловать меня, словно это было единственное, что имело значение. Я оттолкнула его, и он принял это как джентльмен.
— Я хочу поговорить, — сказала я.
— О чем? — он был озадачен.
— О чем угодно.
У него ничего не вышло. Разговор был натянутым и неловким, и я не смогла вынести этого дольше нескольких минут, прежде чем снова вылезти в окно.
Когда я думала о жизни, запертой в доме с человеком, с которым я не могла даже поговорить, мне казалось, что я умираю.
В день Парада Пакта