Обманчивый союз - Айви Дэвис
Я должна была убить его... а не влюбиться. Антонио Моретти — настоящий лидер итальянской мафии. Он стал изгоем, его дядя лишил его семьи и власти. Когда отец сказал мне, что я должна выйти замуж за Антонио, я была в восторге. Антонио красив и мил, он — идеальный муж для женщины. По крайней мере, так было... пока отец не сказал мне, что на самом деле я должна убить Антонио. Теперь я в замешательстве. Моё сердце принадлежит Антонио, но голова принадлежит моей семье. В моём сердце нет места убийству, но отец не оставляет мне выбора. Я должна убить Антонио, иначе потеряю сестру. Я не знаю, как мне это сделать. Моя любовь к Антонио сильна… Я просто не уверена, что она будет достаточно сильной, чтобы противостоять давлению отца. У меня есть выбор: либо предать свою семью и спасти человека, которого я люблю... Либо встать на сторону отца и убить человека, которого я люблю. Всё закончится только одним способом.
- Автор: Айви Дэвис
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 59
- Добавлено: 5.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Обманчивый союз - Айви Дэвис"
И, кстати, о Джулии: она входит в фойе и замирает, увидев меня. — Н…, — Она сдерживается, чтобы не произнести мое имя. Она не должна знать, кто я. — Кто это? Что происходит?
Франко подталкивает меня к Джулии. — Это Нина, жена Антонио. Она пока поживет у нас. Убедись, что ей окажут радушный прием. — Он подходит вплотную к Джулии. — И чтобы она не уходила.
Джулия быстро кивает. Последние одиннадцать лет она играла в игру Франко. Она знает, как вести себя с ним.
Уходя, Франко больше не удостаивает меня взглядом. Как только он уходит, Джулия бросается ко мне.
— Что происходит? — спрашивает она. — Антонио?
— С ним все в порядке. Но Франко забрал меня. Он хочет убедиться, что Антонио не нападет на него здесь.
Джулия хмурится. — Это будет проблемой. Вчера вечером я позвонила Антонио, чтобы сказать, что помогу ему с Франко. План состоит в том, чтобы я уехала с детьми сегодня, чтобы Антонио мог прийти и убить Франко, когда он этого не ожидает. Но теперь, когда ты здесь...
— Со мной все будет в порядке. — Я беру ее за руку, заставляя посмотреть на меня. — Тебе нужно подумать о себе и своих детях. Антонио будет счастлив, узнав, что ты выбыла из игры, и он сможет заняться Франко. Не беспокойся обо мне. Пожалуйста. Придерживайся своего первоначального плана.
Джулия колеблется. — Ты уверена?
— Я уверена.
— Тогда ладно. Я больше не буду рассказывать тебе о плане на случай, если Франко задаст тебе какие-нибудь вопросы.
— Умно.
— О чем вы двое шепчетесь? — Спрашивает Франко, возвращаясь в комнату.
Джулия быстро обнимает меня. — Я просто рада познакомиться со своей невесткой. Вот и все.
Франко переводит взгляд с нее на меня, затем фыркает, как будто думает, что женщины неспособны что-либо планировать за его спиной.
— Завтрак почти готов, — говорит Джулия. — Давайте все пойдем есть.
Через несколько минут я оказываюсь за кухонным столом вместе с остальными членами семьи Антонио. Единственный человек, который не принадлежит к семье, — это охранник, стоящий в углу комнаты. Близнецы, Люсия и Лука, сидят рядом и разговаривают о сериале о Гарри Поттере, в который они только начали смотреть. Сесилия, которую я узнаю по крестику у нее на шее, смотрит на меня с любопытством, но вопросов не задает. Антонио сказал мне, что они выглядели почти как близнецы, и я в это верю. Остается только другая сестра Антонио, Миа, которая решает спросить меня, кто я такая.
— Это Нина, жена Антонио, — представляет меня Джулия.
Глаза Сесилии расширяются. — Ты... Жена Антонио? Я даже не знала, что он женат. — Она выглядит ужасно опечаленной при этой мысли.
— Мы многого не знаем об Антонио, — говорит Миа. — Он ушел навсегда.
— Куда он пошел? — Спрашивает Лука, отмахиваясь от своей сестры-близнеца. Люсия показывает ему язык.
— Это не важно, — вмешивается Джулия. — Нам всем нужно поесть. Больше никаких вопросов.
Франко одобрительно кивает, и Джулия немного расслабляется.
После завтрака, который проходит в минимальном объеме бесед, Джулия говорит Франко, что ей нужно отвести детей к стоматологу.
Он делает паузу. — К дантисту? И все в один день?
— Да. — Джулия не теряет решимости, и это впечатляет. — Просто так проще. Ты понимаешь. Мы возьмем с собой охранника. Тео. — Она кивает на мужчину в углу.
Сесилия бросает взгляд на Тео и быстро отводит глаза, ее лицо краснеет. При ближайшем рассмотрении я могу сказать, что Тео красив. Похоже, Сесилия влюблена в семейного охранника.
Франко переводит взгляд с Джулии на остальных братьев и сестер Антонио. — Ты не можешь забрать их по одному?
— Нет, — твердо говорит Джулия. — Так будет проще. И я уже записалась на прием. Нас не будет всего пару часов.
— Но я хочу, чтобы ты была здесь, — говорит Франко.
— А детям нужно вылечить зубы. Итак, мы уходим. У тебя с этим проблемы?
Франко бросает на меня быстрый взгляд, прежде чем откинуться на спинку стула. — Прекрасно. Отведи их на прием к дантисту. Но возвращайся поскорее. Мы с Ниной тем временем будем наслаждаться обществом друг друга.
Джулия виновато смотрит на меня, но я киваю ей, давая понять, что все в порядке. Ей нужно выбраться из дома с детьми, и, поскольку я здесь, Франко, возможно, не будет так много расспрашивать ее. Это ее единственный шанс.
Глубоко вздохнув, Джулия поворачивается к своим детям. — Давайте собираться.
Миа стонет. — Нам обязательно идти к дантисту?
— Да, — твердо говорит Джулия. Она заставляет Люсию и Луку встать, и Сесилия послушно встает.
Но перед уходом она поворачивается ко мне и тихим голосом спрашивает: — С Антонио все в порядке?
— Да, — шепчу я, чувствуя, что Франко смотрит прямо на меня. — А теперь иди со своей мамой.
Сесилия хмурится, прежде чем ее глаза расширяются. Понимает ли она, что разрабатывается план? Она больше ничего не говорит, выходя вслед за мамой, братьями и сестрами из кухни. Тео идет с ними. Я немного расслабляюсь, когда слышу, как хлопает входная дверь. Они выбрались наружу.
Учитывая то, что мне рассказала Джулия, Антонио, должно быть, уже в пути.
Но до тех пор остаемся только мы с Франко.
Он откидывается на спинку стула, наблюдая за мной опасными глазами. — Тебе нравится мой племянник?
Я сглатываю. — Да. Он был добр ко мне. — Пока он не сказал мне, что больше не любит меня и что все это было ложью.
— Нет. Я имел в виду, доставляет ли он тебе удовольствие в постели?
Мое тело напрягается. — Мне неудобно отвечать на этот вопрос.
Франко ухмыляется. — Нет? Тогда тебе было бы удобнее, если бы я прикоснулся к тебе?
Мое сердце бешено колотится, но я стараюсь сохранять спокойную позу и выражение лица. — Почему ты хочешь прикоснуться ко мне?
— Чтобы навредить Антонио, конечно. Если бы он узнал, что я трахнул его драгоценную жену... Ооо. Это бы его так разозлило.
— Ты так хочешь, чтобы он пришел и убил тебя?
— Вовсе нет. Я хочу, чтобы он помучился, прежде чем я убью его. — Франко встает и подходит ко мне. Я не двигаюсь, пока он проводит пальцами по моему лицу. — Что скажешь? Давай сделаем ему больно вместе.
Проходит мгновение.
Я встаю, пробегая мимо него. Франко хватает меня за талию, притягивая вплотную к себе. Его смех полон тьмы. От этого у меня по коже бегут мурашки.
— Не так быстро. — Он толкает меня на стол лицом вниз. — У него не