Обманчивый союз - Айви Дэвис
Я должна была убить его... а не влюбиться. Антонио Моретти — настоящий лидер итальянской мафии. Он стал изгоем, его дядя лишил его семьи и власти. Когда отец сказал мне, что я должна выйти замуж за Антонио, я была в восторге. Антонио красив и мил, он — идеальный муж для женщины. По крайней мере, так было... пока отец не сказал мне, что на самом деле я должна убить Антонио. Теперь я в замешательстве. Моё сердце принадлежит Антонио, но голова принадлежит моей семье. В моём сердце нет места убийству, но отец не оставляет мне выбора. Я должна убить Антонио, иначе потеряю сестру. Я не знаю, как мне это сделать. Моя любовь к Антонио сильна… Я просто не уверена, что она будет достаточно сильной, чтобы противостоять давлению отца. У меня есть выбор: либо предать свою семью и спасти человека, которого я люблю... Либо встать на сторону отца и убить человека, которого я люблю. Всё закончится только одним способом.
- Автор: Айви Дэвис
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 59
- Добавлено: 5.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Обманчивый союз - Айви Дэвис"
Антонио снимает кулон с шеи и склоняет голову. — Я бы все отдал, чтобы снова увидеть нашу маму. И Сесилию.
— Тогда мы сделаем так, чтобы это произошло.
Антонио кивает с решительным видом. — Хорошо. Сделаем так, чтобы это произошло.
Наблюдая за Антонио с его сестрами и видя легкость и непринужденность между ними, чувство вины в моем сердце возрастает в десять раз. Антонио выглядит таким счастливым, каким я его никогда не видела.
Я просто надеюсь, что он проживет достаточно долго, чтобы воссоединиться со всей своей семьей. Хватка моего отца сжимается все сильнее, и время у меня на исходе.
ГЛАВА 14
Антонио
Сегодня я увижу свою маму впервые за пять лет.
И я чертовски нервничаю.
Нина стоит рядом со мной, пока мы ждем в задней части итальянского ресторана, где должна состояться встреча. Она кладет руку на мое покачивающееся колено. — Я думала, ты будешь рад увидеть свою маму?
— Да. Но прошло пять лет. Я даже не знаю, что она обо мне подумает.
— Ты говорил мне, что вы двое всегда были близки.
— Были. Но она была не совсем счастлива, когда я сказал ей, что не смогу увидеть ее снова, пока не уберу Франко. Это было много лет назад, и с тех пор мы не разговаривали. Она на меня обижена?
Нина хватает меня за щеку и прижимается к ней поцелуем. — Твои сестры сказали тебе, что она скучает по тебе. Все будет хорошо. Тебе пора снова увидеть свою маму. Оказывается, с Франко трудно справиться, и тебе нужна вся поддержка, которую ты можешь получить.
Я провожу рукой по затылку. — Франко не должен узнать об этой встрече. Если он узнает, моя мама в серьезной опасности. Я не уверен, что это хорошая идея. — Я встаю, собираясь уходить, когда в дверь входит моя мама.
Я останавливаюсь. Она одна. Сесилии с ней нет. Боль в моем сердце из-за того, что я не вижу свою любимую сестру, сильна, но счастье от встречи с мамой пересиливает ее.
Она сразу замечает меня. Широкая улыбка, расплывающаяся на ее лице, мгновенно успокаивает меня.
Джулия Моретти, моя мать.
Она бросается ко мне, заключая в объятия, прежде чем кто-либо из нас успевает что-либо сказать. — Антонио, — шепчет она мне на ухо. — Антонио. — Она крепче сжимает меня в объятиях и начинает плакать. — Я так по тебе скучала. О боже мой.
Я так же крепко прижимаю ее к себе и кладу подбородок ей на макушку. Я никогда не думал, что настанет этот день, когда я буду окружен любовью моей матери. Это заставляет меня чувствовать себя так, словно я снова вернулся домой.
Я отстраняюсь, потому что у меня такое чувство, что моя мама держалась бы за меня вечно, если бы у нее был шанс. — Мам, как ты?
— Я была несчастна с тех пор, как ты ушел. Но я справлялась.
— А что насчет Франко?
Ее мягкие глаза темнеют. — Я не хочу говорить о нем. — Она замечает Нину рядом со мной, и ее улыбка становится шире. — Ты, должно быть, Нина. Эмилия рассказывала мне о тебе.
Нина выглядит удивленной, когда моя мама заключает ее в объятия. — Жена Антонио для меня как дочь. Я так счастлива, что ты стала частью нашей семьи и была рядом с моим Антонио.
Нина ничего не говорит и осторожно обнимает мою маму в ответ. Я ободряюще киваю ей, давая понять, что все в порядке. — Спасибо, — наконец говорит она, когда моя мама отпускает ее. — Я рада, что Антонио стал моим мужем. Я не думаю, что кто-то мог быть лучше, учитывая, что это был брак по расчету. — Несмотря на то, что слова Нины добрые, в них есть неуверенность, из-за которой я не совсем верю в то, что она говорит. Мне придется спросить ее об этом позже.
После того, как мы садимся и заказываем еду, мама начинает радоваться, увидев меня. — Я просто не могу поверить, насколько ты вырос. Теперь ты мужчина. — Она смаргивает слезы.
Я тоже должен сдерживать себя. — Пять лет могут изменить человека.
— Конечно, могут. Чем ты занимался все это время?
— Ты действительно хочешь знать?
Она корчит гримасу. — Конечно, я хочу знать. Я твоя мать.
Сделав глубокий вдох, я рассказываю ей. — Мне приходилось бороться, чтобы заработать деньги. — По тому, как она ахает, ясно, что она не в порядке с этим открытием. — Это было единственное, в чем я был хорош. Единственное, что я мог сделать, это заработало бы мне репутацию, которую я мог бы использовать против Франко и вернуть наш семейный бизнес.
Мама печально качает головой. — Я понимаю. Мне просто не нравится слышать, что тебе приходилось буквально бороться, чтобы выжить. Это просто разбивает мне сердце, Антонио. Я так старалась защитить тебя, и у меня... не получилось.
— Ты сделала все, что могла, — говорю я ей, сжимая ее руку. — Ты всегда была добра ко мне. Не твоя вина, что Франко взял все под контроль после смерти отца. Ты была в уязвимом положении. Мы все были. Черт возьми, я был всего лишь ребенком.
— Не ругайся, — инстинктивно говорит она.
— Я больше не ребенок, — многозначительно говорю я.
Нина молчит, наблюдая за перепалкой между моей мамой и мной. Она была такой же, когда дело касалось моих сестер. Я хочу, чтобы Нина знала, что она принадлежит к этой семье.
Я поворачиваюсь к Нине и обнимаю ее. — Итак, что ты думаешь о моей жене? Нина меня только поддерживала. — Нина краснеет и опускает голову, ничего не говоря.
Мама тепло улыбается. — Я так счастлива. Теперь ты можешь расширить род Моретти.
Глаза Нины выпучиваются, и я поднимаю руки, смеясь. — Мам, для этого еще немного рановато. Мы вместе всего месяц. Дай нам время.
— Я знаю. Но дети могут помочь тебе сохранить власть, когда ты избавишься от Франко.
— Однако нам это не помогло, — замечаю я. — Франко взял верх, потому что никто из нас не был взрослым.
— Эмилии было восемнадцать. — Мама скрещивает руки на груди, как будто выиграла этот спор.
— Да, но никто не ожидал, что она займет место после смерти отца. Это должен был быть я, и я был всего лишь ребенком. Я не уверен, как дети помогают семье, если только