Доктор-попаданка. Служанка в доме Ледяного дракона - Диана Фурсова
Марина — хирург, привыкшая вытаскивать людей с того света, — приходит в себя в метели… в чужом мире. Здесь её принимают за шпионку и дают выбор без выбора: договор службы или тюрьма. Так она становится служанкой в поместье Ледяного дракона — хозяина, которому запрещён огонь, запрещены слабости и… запрещены чувства. Только Марина быстро понимает: дракон не просто “холодный”. Его ломает ледяная лихорадка — древний пакт крови, который питается страхом и одиночеством. А на её запястье после первой попытки спасти его появляется метка, превращающая её в ключ… к тайнам дома, к проклятию и к самому герцогу. Её пытаются отравить. Её подставляют. Дом шевелится ночами, а Совет мечтает забрать Север под контроль — вместе с драконом. И Марине предстоит выбор: вернуться домой или остаться там, где тепло — не в печи, а в чьих-то руках — может стоить жизни. Одна служанка. Один ледяной герцог. И слишком много желающих, чтобы они оба не дожили до рассвета.
- Автор: Диана Фурсова
- Жанр: Романы / Научная фантастика
- Страниц: 48
- Добавлено: 5.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Доктор-попаданка. Служанка в доме Ледяного дракона - Диана Фурсова"
Марина подняла взгляд.
— Почему?
— Потому что в доме есть лекарь. — Грейм произнёс это так, словно речь о должности, а не о человеке. — И потому что герцог не любит, когда чужие вмешиваются.
— Тогда я просто служанка, — сказала Марина. — Но если кто-то будет умирать, я не буду стоять и смотреть.
Грейм чуть заметно изменил выражение лица. Взгляд стал внимательнее.
— Умирать здесь могут быстро, — сказал он. — И иногда лучше смотреть и молчать.
— Это не мой стиль, — Марина взяла перо.
Грейм поставил перед ней чернила.
— Подпишите.
Марина подписала. Почерк дрожал от холода и усталости, но буквы вышли ровные — привычка. Она поставила подпись и вдруг ощутила странное: в момент, когда перо оторвалось от бумаги, по комнате прошёл лёгкий морозный шорох, будто кто-то вздохнул.
— Что это было? — тихо спросила она.
Грейм посмотрел на печать.
— Ничего.
— Вы лжёте.
Грейм не моргнул.
— Привыкайте, Марина Коваль. Здесь правда — не валюта. Здесь правда — оружие.
Он сложил листы, убрал.
— Теперь вы служанка. И… — он чуть наклонился вперёд, голос стал ниже, — не попадитесь герцогу на глаза без надобности. Ему сейчас… не до новых лиц.
— Он действительно болен? — спросила Марина.
Грейм поднял взгляд — и в этом взгляде было что-то, что Марины не нравилось. Она слишком часто видела такой взгляд у врачей, когда диагноз уже понятен, но говорить его нельзя.
— Он герцог Айсвальд, — сказал Грейм. — Ледяной дракон. Он не болеет. Он… справляется.
— Это всё равно болезнь, — упрямо сказала Марина.
— Возможно. — Грейм встал. — Лин проводит вас в вашу комнату. Потом — на кухню. Потом — к Агате. И запомните: ночью не выходить.
— Почему ночью нельзя выходить? — спросила Марина, хотя уже знала: в таких местах запреты всегда имеют причину.
Грейм задержался у двери.
— Потому что ночью по дому ходит холод. — Он произнёс это так буднично, будто говорил о кошке. — И иногда он ищет, к кому бы прицепиться.
Марина почувствовала, как по спине пробежал ледяной мураш.
— Это… метафора? — спросила она.
Грейм посмотрел на неё и впервые за весь разговор чуть-чуть улыбнулся — без радости.
— Хотелось бы.
Комната служанки оказалась узкой, но чистой. Кровать, стол, таз, маленькое окно, затянутое льдом по краям. Лин быстро принесла ещё одно одеяло и пару шерстяных носков.
— Вот, — сказала она. — Наденьте. И… — Лин понизила голос, — если услышите… скрежет в стенах ночью — не отвечайте. И не выходите.
— Что за скрежет? — Марина натянула носки.
— Лёд. — Лин сглотнула. — Лёд разговаривает. Иногда.
Марина устало потерла лицо.
— Лин… это звучит как бред.
— Вы привыкнете, — с неожиданной уверенностью сказала Лин. — Все привыкают. Или… не успевают.
Марина подняла на неё взгляд.
— Сколько людей… “не успевают”?
Лин отвела глаза.
— Не спрашивайте. — Потом резко добавила: — Госпожа Агата зовёт вас. В холле. Сейчас.
Марина встала. Сил было мало, но их хватало на одно — на упрямство.
Холл встретил её величием и холодом. Высокие потолки, каменные колонны, ковры тёмные, как ночь. По стенам — гобелены с изображением дракона, чьи крылья были вытканы серебряной нитью. И снова — кристаллы в нишах, свет которых был слишком ровным.
Агата стояла у лестницы. Рядом — высокий мужчина в тёмной мантии, худой, с острым подбородком и глазами, как у уставшей вороны.
— Это она? — спросил мужчина, глядя на Марину с явным презрением.
— Она, — сказала Агата. — Лекарь Вейрен. Это новая служанка.
— Служанка в медицинском халате, — Вейрен усмехнулся. — Север сходит с ума.
Марина сдержалась.
— Я уже переоделась.
— И всё равно пахнет чужим. — Вейрен шагнул ближе, и Марина уловила запах трав и чего-то металлического. — Скажи, служанка… где ты училась лечить? В цирке?
— В операционной, — автоматически ответила Марина.
— В какой ещё… — Вейрен прищурился. — Ладно. Неважно. Тебя сюда привели работать. Работай. И не вздумай лезть в то, что тебе не поручали.
— Если человек падает и перестаёт дышать, — Марина сказала ровно, — это поручение или нет?
Вейрен замер на секунду. Потом холодно улыбнулся.
— В нашем доме люди не “падают”. В нашем доме люди либо держатся, либо… — он не договорил.
Агата резко повернула голову к лестнице. Марина тоже. По ступеням сверху шёл кто-то. Шаги были неспешные, ровные — как отсчёт времени перед неизбежным.
Марина увидела сначала сапоги — чёрные, идеально чистые. Потом — длинный тёмный плащ, на котором лежал тонкий слой инея, будто он не таял. Потом — руку в перчатке, которая держала трость не по нужде, а как знак.
И наконец — лицо.
Мужчина был красив той холодной красотой, от которой хочется отступить. Высокие скулы, тёмные волосы, собранные назад, и глаза… глаза были не просто синие — они были ледяные, почти прозрачные, как лёд над глубиной. И в этих глазах не было ни тепла, ни интереса. Только контроль.
— Герцог, — прошептала Лин где-то рядом, и Марина почувствовала, как холл на мгновение стал тише.
Герцог Айсвальд остановился на середине лестницы, оглядел присутствующих. Его взгляд скользнул по Агате, по Вейрену… и задержался на Марине. Взгляд был как нож — короткий, точный.
— Это кто? — спросил он.
Голос был низкий и спокойный. И в нём было то, что Марина сразу узнала: власть, за которой скрывается усталость.
— Новая служанка, милорд, — быстро сказала Агата. — Найдена в метели. Подписала договор.
— В метели, — повторил герцог. — И вы решили привести её в мой дом.
— Она могла умереть, милорд, — вмешался Торн, появившийся у дверей. Он стоял прямо, но Марина заметила, как напряжены его плечи. — Я взял на себя…
— Ты взял на себя слишком много, капитан, — перебил герцог. — Но это уже сделано.
Он снова посмотрел на Марину. Теперь взгляд стал внимательнее, словно он видел не одежду, а что-то под ней.
— Имя.
— Марина Коваль.
— Марина, — герцог произнёс её имя так, будто проверял, как оно звучит на языке Севера. — Ты умеешь молчать?
— Я умею работать, — ответила Марина, и в