Доктор-попаданка. Служанка в доме Ледяного дракона - Диана Фурсова
Марина — хирург, привыкшая вытаскивать людей с того света, — приходит в себя в метели… в чужом мире. Здесь её принимают за шпионку и дают выбор без выбора: договор службы или тюрьма. Так она становится служанкой в поместье Ледяного дракона — хозяина, которому запрещён огонь, запрещены слабости и… запрещены чувства. Только Марина быстро понимает: дракон не просто “холодный”. Его ломает ледяная лихорадка — древний пакт крови, который питается страхом и одиночеством. А на её запястье после первой попытки спасти его появляется метка, превращающая её в ключ… к тайнам дома, к проклятию и к самому герцогу. Её пытаются отравить. Её подставляют. Дом шевелится ночами, а Совет мечтает забрать Север под контроль — вместе с драконом. И Марине предстоит выбор: вернуться домой или остаться там, где тепло — не в печи, а в чьих-то руках — может стоить жизни. Одна служанка. Один ледяной герцог. И слишком много желающих, чтобы они оба не дожили до рассвета.
- Автор: Диана Фурсова
- Жанр: Романы / Научная фантастика
- Страниц: 48
- Добавлено: 5.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Доктор-попаданка. Служанка в доме Ледяного дракона - Диана Фурсова"
Марина осторожно охладила ожог — коротко, чтобы снять тепло, потом промокнула чистой тканью.
— Слушайте, — сказала она всем, кто столпился. — Если вы мазью закроете пузырь грязными руками, вы получите инфекцию. А инфекция здесь лечится чем? — Она посмотрела на них. — Молитвой?
Служанки молчали.
— Вот и хорошо. — Марина взяла тёплую кипячёную воду, промыла края ожога. — Лин! Нитки! Иголку!
Лин влетела с дрожащими руками.
— Вот…
Марина быстро сшила из двух слоёв ткани подобие стерильной салфетки, смочила её «Белой слезой» по краям — осторожно, не на пузырь — и наложила повязку.
Фин всхлипнул.
— Дыши, — сказала Марина мягко. — Вдох — выдох. Ты молодец. Не кричи — это хуже.
— Вы… — служанка рядом смотрела на неё круглыми глазами. — Вы правда умеете.
Марина подняла взгляд.
— Я умею, потому что это моя работа. — Она закрепила повязку. — Фин, ты больше не трогаешь камни без ткани. Понял?
— Понял… — шепнул он.
— А вы, — Марина посмотрела на всех, — запомните: чистые руки. Чистая ткань. Кипячёная вода. Это не каприз. Это жизнь.
Служанки переглянулись. В их взглядах было то, что Марина знала: первый раз они увидели, что кто-то может не бояться и не молиться, а делать.
— Герцог… — прошептала Лин, будто боялась произнести имя. — Он… он будет жить?
Марина на секунду замерла.
— Если мне не будут мешать — будет, — сказала она. — А теперь ведите меня обратно. Мне нужно проверить его.
У кабинета стоял Торн. Он выглядел так, будто за эти полчаса постарел.
— Он очнулся, — сказал он сразу. — Ненадолго. Спросил… кто ты. Потом снова…
Марина кивнула и вошла.
Айcвальд лежал уже не на кушетке — его перенесли на широкое кресло у кристалла, который светился ярче остальных. Лицо было чуть менее белым, но взгляд, когда он открыл глаза, был таким же ледяным.
— Ты… — произнёс он, будто пробуя слово, — опять.
— Опять, — спокойно сказала Марина. — Я проверю.
— Не… — он попытался поднять руку.
Марина поймала его запястье — и тут же ощутила то самое: холод вцепился в кожу, как зубы. Но теперь это было не просто холодно. Это было… как прикосновение к живой проводке.
Она резко отпустила — слишком резко — и герцог заметил.
— Больно? — спросил он.
Марина удивлённо моргнула. В его голосе не было привычной жестокости. Там было… любопытство.
— Неприятно, — ответила она.
— Ты должна была уйти, — сказал он. — Когда я приказал.
— Я видела, как вы падали, — сказала Марина. — Приказы заканчиваются там, где начинается смерть.
— В моём доме приказы не заканчиваются, — тихо сказал Айсвальд.
Марина подняла подбородок.
— Тогда ваш дом скоро останется без хозяина.
Тишина в кабинете стала густой. Торн напрягся, словно готовился прикрыть её собой.
Айcвальд смотрел на Марину долго. Потом медленно сказал:
— Ты не боишься.
— Боюсь, — честно сказала Марина. — Но я работаю несмотря на страх.
— Доктор, — произнёс он, и это слово прозвучало почти как клеймо. — Из метели. В халате. И с языком, как нож.
Марина не удержалась:
— Ножи у меня забрали.
Уголок его губ дрогнул — почти улыбка, почти нет.
— Верну, если заслужишь, — сказал он.
— Мне не нужен нож, — сказала Марина. — Мне нужна возможность сделать так, чтобы вы не падали на каменный пол.
— Ты хочешь командовать? — в голосе снова проступил холод.
— Я хочу лечить, — сказала Марина. — Это разное.
Айcвальд прищурился.
— Лечи. Но запомни: ты — служанка. Один шаг лишний — и я выкину тебя обратно в метель.
— Принято, — сказала Марина.
Он посмотрел на её руки, на запястья, будто что-то искал. Марина вдруг вспомнила жжение — то, что пронзило её в холле.
Она машинально натянула рукав рубахи ниже.
Айcвальд заметил.
— Что у тебя? — спросил он тихо.
— Ничего, — слишком быстро сказала Марина.
Глаза герцога стали прозрачнее, опаснее.
— Ложь, — сказал он.
Марина почувствовала, как у неё под рукавом снова стянуло кожу — тонкой ледяной нитью.
— Я… — она сглотнула. — Я потом посмотрю. Сейчас — вам нужен покой. И… — она повернулась к Грейму, который стоял в тени у стены, — мне нужна комната под лекарства. И правило для всего дома: кипятить воду. И отдельные ткани. И запрет на открытые раны без обработки.
Грейм кивнул — слишком спокойно.
— Я распоряжусь.
Вейрен, стоявший у двери, бросил на Марину взгляд, полный ненависти.
— Она слишком много берёт на себя, милорд, — сказал он.
Айcвальд не посмотрел на него.
— Она берёт то, что вы не удержали, — сказал герцог спокойно. — И если она спасла мне жизнь… — он сделал паузу, и в этой паузе было что-то, от чего у Марины сжалось внутри, — …то это уже не «слишком».
Марина почувствовала, как её лицо обожгло не холодом — жаром. Она заставила себя не смотреть на него слишком долго.
— Я пойду, — сказала она. — Нужно перевязать ожог мальчишке. И организовать…
— Ты не уйдёшь из дома, — резко сказал Айcвальд.
Марина замерла.
— Я и не собиралась.
— Я не о дворе, — сказал он. — Я о доме. Ты не ходишь ночью. Не входишь в запретные двери. Не берёшь кристаллы. И… — его взгляд снова зацепился за её рукав, — показываешь мне то, что прячешь.
— Зачем? — спросила Марина, чувствуя, как внутри поднимается упрямство.
Айcвальд наклонил голову.
— Потому что всё, что касается моего холода… касается меня.
Марина выдохнула.
— Хорошо. Потом.
— Сейчас, — сказал он, и голос был уже не слабый.
Марина почувствовала, как на неё смотрят все — Торн, Грейм, Вейрен. И в этом взгляде Вейрена было торжество: «Ну давай, покажи. Попалась».
Марина медленно подняла рукав.
На запястье, там, где её «клеймили» льдом, проступал тонкий узор — словно ледяная ветвь обвила кожу браслетом. Он был не белый — он был серебристо-голубой, как свет кристаллов.
Лин, которая заглянула в кабинет, ахнула и тут же зажала рот.
— Метка… — прошептала она.
Торн побледнел.
Вейрен сделал шаг вперёд,