Доктор-попаданка. Служанка в доме Ледяного дракона - Диана Фурсова
Марина — хирург, привыкшая вытаскивать людей с того света, — приходит в себя в метели… в чужом мире. Здесь её принимают за шпионку и дают выбор без выбора: договор службы или тюрьма. Так она становится служанкой в поместье Ледяного дракона — хозяина, которому запрещён огонь, запрещены слабости и… запрещены чувства. Только Марина быстро понимает: дракон не просто “холодный”. Его ломает ледяная лихорадка — древний пакт крови, который питается страхом и одиночеством. А на её запястье после первой попытки спасти его появляется метка, превращающая её в ключ… к тайнам дома, к проклятию и к самому герцогу. Её пытаются отравить. Её подставляют. Дом шевелится ночами, а Совет мечтает забрать Север под контроль — вместе с драконом. И Марине предстоит выбор: вернуться домой или остаться там, где тепло — не в печи, а в чьих-то руках — может стоить жизни. Одна служанка. Один ледяной герцог. И слишком много желающих, чтобы они оба не дожили до рассвета.
- Автор: Диана Фурсова
- Жанр: Романы / Научная фантастика
- Страниц: 48
- Добавлено: 5.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Доктор-попаданка. Служанка в доме Ледяного дракона - Диана Фурсова"
— Герцог — не ребёнок, — хрипло сказал Торн.
— Сейчас — да, — сказала Марина. — Сейчас он организм в кризисе. В кризисе все одинаковы.
Вейрен вернулся, бросив на стол свёрток ткани и кувшин.
— Вот вода. Вот ткань. — Он говорил резко. — Но если ты навредишь…
— Я наврежу, если вы принесёте грязь, — сказала Марина, разворачивая ткань. — Это чистое?
— Конечно.
Марина прищурилась.
— Чем стирали?
— Мылом.
— Где сушили?
— На верёвке.
— В каком помещении? — Марина подняла взгляд.
Вейрен раздражённо махнул рукой.
— В прачечной!
— А там сырость, — заметила Марина. — Грибок. Плесень. Пыль. Мне нужно, чтобы вы не просто стирали, а сушили в сухом, закрытом месте. И… — она резко оторвала кусок ткани, — мне нужен один кусок сейчас. Остальное — уберите. Не трогайте руками.
Вейрен выдохнул, как бык перед ударом.
— Ты меня учишь?
— Я учу спасать герцога, — сказала Марина. — Если вам важнее самолюбие — уходите.
Грейм тихо поставил на стол бутылку с прозрачной жидкостью.
— «Белая слеза», — сказал он.
Марина открутила пробку, вдохнула запах — крепко, резко.
— То, что надо. — Она смочила ткань и быстро протёрла свои пальцы. — И ваши, Торн. Дайте руку.
— Зачем?
— Чтобы вы не занесли ему заразу, когда будете держать. Дайте.
Торн молча протянул руку. Марина протёрла её так, будто это была рука ассистента в операционной.
— У вас… странные привычки, — пробормотал Торн.
— Это не привычки. Это дисциплина, — ответила Марина и наклонилась к герцогу. — Сейчас я согрею вам конечности. Не резко. Резко — нельзя.
— Почему? — резко спросил Вейрен.
Марина не оторвалась от работы.
— Потому что если резко согреть периферию, кровь пойдёт в кожу, давление может упасть, сердце сорвётся. — Она подняла взгляд. — У вас тут что, сердце не работает?
Вейрен замер. Потом отвёл глаза.
— Работает…
— Тогда не мешайте.
Марина взяла тёплый мешочек с камнями, завернула его ещё в слой ткани и положила к стопам Айсвальда. Потом другой — к ладоням, но не касаясь голой кожи.
Герцог дёрнулся, словно от боли.
— Тише, — шепнула Марина. — Это тепло. Оно не кусается.
— Оно… — он выдохнул и закрыл глаза. — Оно чужое.
Марина замерла на секунду, потом ровно сказала:
— Сейчас всё будет чужим. И я — тоже. Но это лучше, чем холод.
Грейм стоял у двери, наблюдая. Лицо его оставалось спокойным, но взгляд был слишком внимательным.
— Вы уверены, что знаете, что делаете? — спросил он.
Марина устало усмехнулась.
— Если бы я не знала, я бы уже убежала от этого цирка. — Она кивнула на Айсвальда. — Мне нужно узнать: как давно у него такие приступы?
— Давно, — сухо сказал Вейрен.
— Сколько — «давно»? Неделя? Месяц? Год?
Вейрен открыл рот.
— Это не твоё…
— Моё, — резко сказал Торн. — Отвечай. — И в его тоне впервые прозвучало: он тоже устал от тайн.
Вейрен сжал губы.
— С прошлого зимнего солнцестояния. — Он сказал это так, будто выплюнул.
Марина кивнула.
— Частота?
— Сначала — раз в месяц. Потом — чаще. Сейчас — раз в неделю.
Марина почувствовала, как у неё внутри холодеет уже по-другому: не от магии, а от понимания.
— Прогрессирует. — Она посмотрела на Грейма. — И вы называете это «справляется»?
Грейм не отвёл взгляда.
— У герцога много обязанностей.
— У трупа обязанностей меньше, — сказала Марина. — Вы этого хотите?
В кабинете повисла тишина. Только дыхание Айсвальда — редкое, рваное — и потрескивание кристаллов.
— Что тебе нужно? — наконец спросил Грейм.
Марина вдохнула.
— Место. Сухое. Чистое. Комната, где можно держать лекарства и ткани отдельно. И правило: кипятить воду перед любыми перевязками и настоями для больных. И… — она повернулась к Вейрену, — запрет на трогание пациентов грязными руками.
Вейрен вспыхнул.
— Ты думаешь, я грязный?
— Я думаю, что вы человек. — Марина посмотрела ему прямо в глаза. — А человек всегда носит на руках то, что убивает слабых. Хотите спорить — идите лечить словами. Хотите спасать — слушайте.
Айcвальд вдруг резко вдохнул. Пальцы в перчатках сжались. Иней вокруг его плеч пополз вверх, как живое.
— Он снова… — прошептал Торн.
Марина наклонилась к лицу герцога.
— Айсвальд! Слушайте! Считайте со мной. Раз. Два.
Герцог открыл глаза — и посмотрел на неё так, будто видел впервые. В этом взгляде было раздражение… и странное, почти неприличное внимание.
— Кто… ты… — выдохнул он.
— Служанка, — сказала Марина и неожиданно для себя добавила тише: — Которая не умеет смотреть, как люди умирают.
Герцог моргнул. И… холод отступил на вдох. Белая пелена, которая всё ещё дрожала где-то в коридорах, будто осела.
— Дышит, — выдохнул Торн.
Марина выпрямилась, чувствуя, как у неё дрожат руки — не от холода, а от адреналина.
— Теперь — не трогать его лишний раз. — Она посмотрела на Грейма. — Я хочу увидеть лекаря. Его запасы. Его записи. И я хочу поговорить с кухней. Мне нужно организовать… порядок.
Вейрен усмехнулся, но смех получился натянутый.
— Порядок? Служанка устроит порядок в доме герцога?
Марина повернулась к нему медленно.
— Я устрою порядок там, где вы устроили прогрессирующую болезнь и страх. — Она кивнула на Айсвальда. — Хотите быть полезным — покажите мне, что вы делали. Хотите быть врагом — продолжайте язвить.
Вейрен сжал губы.
— Пойдём, — сказал он резко. — Покажу. Но потом не говори, что я тебя не предупреждал.
Марина бросила взгляд на герцога. Он лежал тише, глаза закрыты. Но пальцы на мгновение дрогнули — словно он чувствовал её уход.
— Торн, оставайтесь. — Она кивнула капитану. — Если начнёт снова — зовите. Не ждите.
— А ты? — спросил Торн.
— Я? — Марина коротко усмехнулась. — Я пойду искать, почему ваш «ледяной дракон» рушится на колени посреди собственного дома.
Аптечная кладовая Вейрена была одновременно богатой и ужасной. На полках стояли банки с травами, кореньями, порошками. Запах был густой — горечь,