Доктор-попаданка. Служанка в доме Ледяного дракона - Диана Фурсова
Марина — хирург, привыкшая вытаскивать людей с того света, — приходит в себя в метели… в чужом мире. Здесь её принимают за шпионку и дают выбор без выбора: договор службы или тюрьма. Так она становится служанкой в поместье Ледяного дракона — хозяина, которому запрещён огонь, запрещены слабости и… запрещены чувства. Только Марина быстро понимает: дракон не просто “холодный”. Его ломает ледяная лихорадка — древний пакт крови, который питается страхом и одиночеством. А на её запястье после первой попытки спасти его появляется метка, превращающая её в ключ… к тайнам дома, к проклятию и к самому герцогу. Её пытаются отравить. Её подставляют. Дом шевелится ночами, а Совет мечтает забрать Север под контроль — вместе с драконом. И Марине предстоит выбор: вернуться домой или остаться там, где тепло — не в печи, а в чьих-то руках — может стоить жизни. Одна служанка. Один ледяной герцог. И слишком много желающих, чтобы они оба не дожили до рассвета.
- Автор: Диана Фурсова
- Жанр: Романы / Научная фантастика
- Страниц: 48
- Добавлено: 5.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Доктор-попаданка. Служанка в доме Ледяного дракона - Диана Фурсова"
— Ой! — пискнула молодая служанка, которую Марина не знала. — Простите! Я…
Марина не услышала продолжение. Потому что дверь, словно почувствовав её близость, распахнулась сама — без скрипа, мягко, как приглашение.
Ледяной воздух ударил в лицо.
Марина инстинктивно вцепилась в косяк, чтобы не шагнуть внутрь. Но пальцы скользнули — камень был мокрый от инея.
— Марина! — крикнула Лин, схватив её за пояс.
Служанка, которая толкнула, стояла рядом, бледная, глаза расширенные. Она смотрела не на Марину — на метку, которая проступила сквозь тонкую ткань рукава, как свет.
И в этом взгляде было… не извинение. Страх. И… странное облегчение.
— Я… я не хотела… — прошептала она.
Марина выдернула руку, подняла мешочек с травами и шагнула назад.
— Уходи, — резко сказала она служанке.
Та отступила, почти побежала.
Лин тянула Марину за собой.
— Пойдёмте! Пожалуйста! Пока…
— Пока что? — Марина вырвала локоть, но не пошла вперёд. Она смотрела на тёмную щель двери, и ей казалось, что оттуда смотрят на неё тоже.
Из темноты донёсся ещё один звук — лёгкий, как шаг босой ноги по камню.
Марина почувствовала, как по коже побежали мурашки. Не от холода — от понимания: в этом доме есть часть, которая не принадлежит людям. И сейчас эта часть узнала её.
— Мы не пойдём туда, — сказала Марина сама себе, заставляя ноги двинуться. — Мы не герои. Мы служанки.
Лин всхлипнула и потащила её прочь.
И уже за поворотом Марина услышала, как дверь тихо закрылась сама. Не хлопком. А… довольным щелчком замка.
Агата встретила их на кухне так, будто стояла там с рассвета, ожидая, когда Марина совершит ошибку.
— Где вы были? — спросила она холодно.
Марина положила травы на стол.
— В теплице. По делу.
— Теплица — не место для служанок.
— Там травы, — сказала Марина. — Финн воспаляется. Я лечу.
— Ты командуешь? — Агата прищурилась.
— Я спасаю, — резко сказала Марина и тут же пожалела о тоне.
Агата открыла рот, чтобы ударить словами, но в этот момент дверь кухни распахнулась, и в проёме появился Айсвальд.
Он был одет иначе, чем вчера: тёмная рубашка, плащ на плечах, без трости. Лицо всё ещё было бледным, но взгляд — чётким.
В кухне мгновенно стало тихо. Даже нож повара застыл над доской.
— Что происходит? — спросил герцог.
Агата тут же выпрямилась.
— Милорд, служанка самовольно ходит…
— Служанка приносит травы, — перебила Марина, и сама удивилась своей смелости. — Потому что у вас люди не знают, что такое чистые повязки.
В кухне кто-то тихо ахнул.
Агата повернулась к Марине так, будто готова была её задушить.
— Ты…
— Довольно, — сказал Айсвальд.
Он посмотрел на травы, на Марину, на Агату. Потом взгляд скользнул по рукам повара, по тряпкам на столе, по котлу, где кипела вода.
— Вода кипит, — отметил герцог. Это было не вопрос.
Повар сглотнул.
— Да, милорд… по приказу… — он бросил короткий взгляд на Марину, — по её словам.
Айсвальд поднял бровь.
— И что? Дом сгорел?
— Нет, — буркнул повар.
— Тогда пусть кипит, — спокойно сказал герцог.
Агата побледнела.
— Милорд…
— Агата, — герцог произнёс её имя тихо, но в этом тихом был приказ. — Если она спасает людей — она делает то, ради чего я держу дом. Работу.
Агата сжала губы.
— Но дисциплина…
— Дисциплина — это когда люди не умирают от грязи, — сказал Айсвальд. И теперь он смотрел прямо на Марину. — Ты ходила в теплицу?
— Да, — сказала Марина.
— Днём?
— Днём, — подтвердило она. И не добавила про дверь.
Глаза герцога задержались на её рукаве. На секунду Марине показалось, что он видит метку сквозь ткань.
— Хорошо, — сказал он наконец. — Делай, что нужно. Но…
Он шагнул ближе — так близко, что Марина почувствовала холод от него, не магический, а человеческий, как от человека, который всегда живёт на грани льда.
— Если ты снова окажешься возле западного крыла, — сказал он тихо, чтобы слышала только она, — я узнаю.
— Я не была, — выдохнула Марина.
— Ложь, — спокойно сказал герцог.
Марина замерла. Сердце ударило так громко, что ей показалось: услышали все.
Айсвальд чуть наклонился.
— Метка тянется туда. — Его голос был ровным. — И ты тоже.
— Я не тянусь, — прошептала Марина. — Я просто…
— Просто любопытная. — Он выпрямился и вдруг, неожиданно для всех, обернулся к Агате. — Никто не смеет трогать её. Ни словом, ни делом. Если мне донесут, что служанку унизили… я выкину не служанку.
Агата побледнела ещё сильнее.
Вейрен, стоявший в дверях кухни, сжал челюсть.
— Милорд, вы слишком доверяете…
— Я доверяю тому, что вижу, — отрезал Айсвальд. — А вижу я, что вчера я мог умереть. И вижу я, что сегодня вода кипит.
Он снова посмотрел на Марину. Взгляд был тяжёлый.
— Сегодня вечером зайдёшь в кабинет. Одна.
У Марины пересохло во рту.
— Зачем?
— Потому что я хочу знать, что ты скрываешь, — сказал он. — И потому что метка — это не украшение.
Он развернулся и ушёл, оставив после себя тишину, в которой у Марины дрожали руки.
Агата смотрела на неё так, будто ножи точились уже не на доске, а в воздухе.
Вейрен — так, будто он проиграл раунд, но не бой.
И Марина вдруг очень ясно поняла: пока герцог её защищает — её не тронут открыто. Значит, тронут тихо.
Вечером Марина решила не идти в кабинет сразу. Сначала — дела. Потому что дела спасали голову от страха.
Она проверила Финна — температура чуть поднялась. Служанки шептались, но помогали. Лин бегала, как птичка: приносила кипячёную воду, ткань, травы.
— У вас получится, — шепнула Лин, когда Марина растирала листья белого спорыша в ступке. — Вы… вы сильная.
— Я упрямая, — сказала Марина. — Это другое.
— У нас на Севере это одно и то же, — попыталась улыбнуться Лин.
Марина почти улыбнулась в ответ — и тут Лин протянула ей чашку.
— Вам