Я приду за тобой! 4 - Антонио Морале

Антонио Морале
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Продолжение безумных приключений трёх подруг - суккубы Мими, вампирши Лилит и ведьмы Алисы.Интриги, заговоры, расследования... И секс.

Я приду за тобой! 4 - Антонио Морале бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Я приду за тобой! 4 - Антонио Морале"


в руках и глубоким разрезом на монашеской сутане, который появился вовсе не из-за греховной моды, а после того, как одна из тварей попыталась вспороть ей бок и слегка ошиблась в расчётах. — Как только дверь рухнет, бьём первыми…

Дверь снова содрогнулась, словно в неё врезался тяжёлый осадный таран. Верхняя петля с жалобным хрустом вывернулась внутрь, а в образовавшуюся щель тут же протиснулось несколько отвратных демонических лап, скребя когтями по камню.

Кто-то из молодых послушниц всхлипнул, кто-то побледнел, а сестра Анна лишь покрепче перехватила ружьё, заряженное дробью с освящённым серебром…

Рёв тварей стих так же внезапно, как и появился. Удары в дверь прекратились, из щелей исчезли демонические лапы, а до монашек донеслись звуки боя и жалобный скулёж адских псин.

Что-то тяжёлое ударилось о стену, заскрежетало когтями по камню, завыло и захлебнулось. По коридору прокатился властный мужской голос, читающий молитвы с лёгкой небрежностью и усмешкой, громыхнул выстрел, а затем ещё один. Твари завизжали, словно свиньи на убое…

— Подмога! — с надеждой в голосе выдохнула одна из сестёр. — Это инквизиция!

— Наконец-то! — прошептала одними губами вторая. — Дождались…

— Открываем! Быстро! — рявкнула Анна. — Мы должны помочь им!

Монахини дружно откинули скамьи, оттащили сундуки, сняли тяжёлый засов и со скрипом отворили толстые двери, поудобнее перехватили оружие и кинулись в тёмный коридор на звуки сражения…

Пять минут в коридорах женского монастыря творилось такое, что потом ни одна из сестёр не смогла бы пересказать связно — выстрелы, дым, визг, кровь, крылья, клинки и хруст костей перемежались с женскими криками, проклятиями, замысловатой руганью и молитвами. А потом всё стихло…

Дым ружей и кровавая взвесь в воздухе медленно осели, а в стенах монастыря повисла почти первозданная тишина, нарушаемая лишь тяжёлым женским дыханием и потрескиванием свечей.

— А где… инквизиторы? — растерянно пробормотала сестра Анна, опуская ствол ружья и оглядывая гору трупов на полу, совершенно не заметив зияющей на своей изодранной в клочья сутане прорехи и ненароком обнажившейся, покрытой испариной и чужой кровью тяжёлой, слегка покачивающейся в такт дыханию груди.

— Не имею ни малейшего понятия. Я никого не видел, — пожал плечами облачённый в тяжёлый, забрызганный тёмной демонической кровью и слизью доспех паладина и сжимающий в руке окровавленный меч герцог Чарльз Каннингем, стараясь не смотреть на оголившуюся грудь монахини.

— Вы… вы сами вступили в бой с демонами, сир? — не веря глазам и собственным ушам, пробормотала сестра Анна. — Как вы здесь оказались? Почему?

— Проходил мимо, сестра. Услышал крики, решил помочь, — будничным тоном произнёс герцог, бережно вытерев меч о край рукава.

— Вы ранены, сир? — испуганно воскликнула монашка, заметив обильно сочащуюся из-под пластин доспеха кровь.

— Чепуха, — небрежно отмахнулся Каннингем и тут же неуверенно пошатнулся, оперевшись на меч. — Всего лишь царапина…

— Сёстры! Горячей воды, чистую ткань, перевязки, целебные травы! Быстро! — обернувшись к монахиням, властным голосом распорядилась сестра Анна. — Потерпите, сир. Я сейчас…

— Право, не стоит ради меня хлопотать, — попытался возразить Каннингем. — На мне всё заживает как на собаке.

— Здесь решаю я, сир! — строгим тоном отрезала Анна. — К тому же, если вы истечёте кровью и умрёте у меня на руках, я себе этого никогда не прощу.

Она усмехнулась, решительно подошла к герцогу, заставила его сесть на ближайшую скамью, задрала край кольчуги, посмотрела на глубокую рану на боку и осуждающе покачала головой.

— И иглу с нитками принесите, — выкрикнула она в сторону. — Царапина, значит?

— Угу… — буркнул герцог.

— Спасибо, сир, — уже тише добавила монахиня. — Без вас мы бы точно не справились. Вы появились очень вовремя.

— Это мой долг, сестра… — философски вздохнул герцог, задумчиво уставившись в точку на противоположной стене.

Анна выхватила у подскочивших послушниц тазик с горячей водой, ловко обмыла рану, проворно обработала её целебными настойками, вдела кончик шёлковой нити в игольное ушко и принялась шить, с удивлением отметив ничуть не дрогнувшее от боли лицо герцога.

— Можем мы хотя бы пригласить вас на ужин в знак благодарности, сир? — только сейчас заметив свою обнажившуюся грудь и торопливо прикрыв её складками сутаны, поинтересовалась сестра Анна.

— Хм… Я не против, — задумчиво произнёс Каннингем. — Но давайте сначала приберём этот мусор, — кивнул он в сторону убитых демонов, раскиданных по коридору и часовне. — А потом уже ужин.

— Разумно, — кивнула монашка.

— И можно одну просьбу, сестра…

— Сестра Анна, — подсказала монахиня. — Я старшая сестра-наместница.

— Можно одну просьбу, сестра Анна? — повторил герцог.

— Да, конечно.

— Я бы не хотел злоупотреблять вашим гостеприимством, но не мог бы я остаться у вас на несколько дней?

— Ваша светлость, это женский монастырь, — нахмурилась Анна. — Мужчинам строго запрещено ночевать в этих стенах…

— Я знаю, — вздохнул герцог. — Просто на душе у меня неспокойно.

Анна внимательно посмотрела в лицо мужчины и через несколько секунд кивнула.

— Хорошо. Оставайтесь. В виде исключения и в знак нашего глубокого уважения к вам, сир.

— Благодарю, сестра.

— Сёстры! Не стойте столбом! За дело! Начинайте прибираться! — прикрикнула Анна на замерших вокруг сестёр, и монастырь словно по команде снова ожил и зашевелился.

— А где матушка-настоятельница? — поинтересовался герцог. — Она погибла?

— Отлучилась по делам несколько дней назад.

— Хм… Ясно.

— Как так вообще получилось? — недоумённо пробормотала сестра Анна, продолжая аккуратно штопать длинный порез на боку паладина. — Почему у нас открылся прорыв? Почему инквизиторы его не почувствовали? Почему они не прибыли на помощь?

— Я слышала, что в городе сейчас находится маркиз Леонард Кроуфорд, Смотритель Императора, — тихо произнесла прислуживающая Анне молоденькая сестра Мария, подавая чистую тряпку. — И он лично распорядился реагировать на открытие каждого демонического портала. Да здесь через пять минут после вторжения должна была быть целая армия.

— Но её нет, — нахмурилась Анна, ловко завязав узелок на нити и откусив кончик.

— Кто из инквизиторов сейчас в городе, не знаете? — оторвав взгляд от стены, внимательно посмотрел в лица девушек Каннингем.

— О! Их предостаточно, сир, — вежливо улыбнулась сестра Мария. — Максимилиан, Антуан… Фелипе…

— Фелипе? — герцог едва заметно напрягся. — Вы

Читать книгу "Я приду за тобой! 4 - Антонио Морале" - Антонио Морале бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Я приду за тобой! 4 - Антонио Морале
Внимание