Жаждущий мести - Мишель Хёрд
Долгие годы меня готовили быть тенью брата. Я должна защищать наследника моего отца, чтобы однажды он смог занять его место Кумитё якудза. Поэтому, выходя в свет, я вынуждена одеваться и вести себя как мужчина.Должна сказать, эта уловка работала на ура, но однажды на улице меня схватила сицилийская мафия. Вот тогда-то и начался настоящий ад.Аугусто Витале, безжалостный и неумолимый капо, жаждет отомстить за то, что якудза сотворили с его младшим братом. А расплачиваться за это придется мне.Однако Аугусто в конце концов понимает, что я женщина, и освобождает меня.Тогда мне казалось, что я больше никогда его не увижу. Но тут мой отец придумывает хитроумный план, который обрекает меня на вечные страдания.Я вновь оказываюсь во власти Аугусто, только вот на этот раз он не намерен меня отпускать.
Эта книга содержит темы, которые могут быть щекотливыми для некоторых читателей.
- Автор: Мишель Хёрд
- Жанр: Романы
- Страниц: 62
- Добавлено: 11.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Жаждущий мести - Мишель Хёрд"
— Боже, конечно вредно! — Его обеспокоенный тон заставляет меня содрогнуться. — Вы должны отвезти ее в больницу, или, если это невозможно, я могу приехать. Вы дома?
— Да. Захватите с собой все, что вам понадобится.
Мы заканчиваем разговор, и, не обращая внимания на недоеденную еду, я выбегаю из кухни и мчусь в комнату Юки.
Глава 14
Юки
Мне кажется, я наконец-то умираю.
У меня так сильно сводит живот, что я не могу сдержать слез.
Меня мучили такие боли каждый раз, когда я воровала еду во время уроков кулинарии. Но теперь есть хоть одно утешение: Ютаро тут нет, и он не сможет меня ударить.
Услышав шум, я открываю глаза и вижу, как Аугусто быстро подбегает ко мне.
Паника вспыхивает в моей груди, и, инстинктивно реагируя, я перекатываюсь на другую сторону кровати, а затем вскакиваю на ноги.
Я не успеваю далеко уйти, потому что мои ноги подкашиваются.
Нет! Я слишком слаба.
Когда Аугусто обходит кровать, я закрываю лицо правой рукой и умоляю:
— Пожалуйста!
— Господи, Юки, — говорит он, и в его голосе слышится гнев.
Вместо того, чтобы ударить меня, он подхватывает меня на руки.
Не выдержав, я начинаю громко плакать. У меня ужасно болит живот, и мне настолько плохо, что мне становится уже все равно, что Аугусто сделает со мной.
— Сейчас приедет врач. Ш-ш-ш... скоро тебе станет лучше, — бормочет Аугусто.
Он снова укладывает меня на кровать, и, как и раньше, начинает гладить по волосам.
Я пристально смотрю на мужчину, который так сильно сбивает меня с толку, что я не могу предугадать его следующий шаг.
Мне кажется, Аугусто манипулирует мной, и как только я ослаблю бдительность, он нападет. Я ему ни капельки не доверяю и не знаю, что он задумал, но я не поведусь на этот образ хорошего парня.
У него звонит телефон, и, взглянув на экран, он встает и выходит из спальни.
Кстати, о спальне. Мне она очень нравится. Она просторная, а с балкона открывается вид на задний двор, где сейчас царит беспорядок. Похоже, садовник затеял там масштабные изменения, но каков будет результат, пока неизвестно.
Глядя на дверной проем, в моей голове проносятся фрагменты прошедшего дня. Мама Аугусто и Джианна были очень добры ко мне. С Риккардо и двумя их сестрами я провела не так много времени, но их дружелюбные улыбки согрели мое сердце.
После ухода Ютаро никто больше не ругался и не бил меня.
Сегодня я вышла замуж.
От этой мысли меня снова пробирает дрожь.
Отец даже не попрощался со мной. После заключения сделки с Коза Нострой я больше его не видела.
Это не должно так сильно ранить, но ранит.
Жаль, что я не родилась мальчиком. Тогда бы меня не разлучили с Рё.
Аугусто возвращается с другим мужчиной и говорит:
— Это доктор Милаццо. Он позаботится о тебе.
У меня нет сил двигаться, поэтому я просто наблюдаю, как врач измеряет мои жизненные показатели.
В спальню также заходит женщина в сопровождении двух мужчин, которые заносят какие-то странные медицинские принадлежности.
Когда мои глаза начинают закрываться, я вижу, как Аугусто направляется к двери. Перед уходом он бросает на меня обеспокоенный взгляд, и сразу после этого я погружаюсь в сон без сновидений.

Аугусто
Как только мама вбегает в дом, она сразу же направляется ко мне.
Я позвонил ей после того, как доктор Милаццо сказал, что следующие несколько дней будут очень непростыми для Юки. Поскольку она ела на приеме, им придется внимательно следить за ее состоянием и часто брать анализы крови, чтобы контролировать уровень электролитов и предотвратить их быстрое снижение.
Они боятся, что у нее могут случиться припадки или, что еще хуже, чертов сердечный приступ.
Когда мама обнимает меня, мое тело содрогается, и я изо всех сил пытаюсь сдержать гнев и беспокойство.
— Я убью Танаку, — рычу я, отступая назад, потому что сейчас я слишком зол, чтобы ответить на мамины объятия.
— Доктор Милаццо сказал что-нибудь еще? — спрашивает мама, ее лицо искажено беспокойством.
Я качаю головой.
— Я не буду им мешать, чтобы они могли сосредоточиться на Юки.
— Разумно. Я приготовлю нам кофе, пока мы ждем новостей от доктора Милаццо.
Зайдя на кухню, мама бросает взгляд на тарелку с недоеденной едой.
— Это очень вкусно, но из-за всего происходящего у меня пропал аппетит.
— Это понятно.
Пока она готовит кофе, я убираю тарелку и загружаю всю посуду в посудомоечную машину.
— Раз Юки какое-то время не сможет ходить по магазинам, я захватила с собой кое-какую одежду. — На мамином лице мелькает волнение. — Позже я схожу в магазин и куплю ей несколько вещей на первое время.
— Спасибо, мам. — Сократив расстояние между нами, я крепко обнимаю ее. — Прости, что так часто звоню тебе.
— Не извиняйся за это! Я хочу быть тебе нужной.
— Ты самая лучшая, — шепчу я, впитывая ее любовь.
— Мы справимся с этим, — она похлопывает меня по спине, а затем возвращается к приготовлению наших напитков.
Как только она протягивает мне кружку, на кухню заходит доктор Милаццо. Он вежливо улыбается маме.
— Добрый вечер, миссис Витале.
— Привет, как дела у Юки? — спрашивает она.
— Как я уже сказал мистеру Витале, нам нужно внимательно наблюдать за Юки. Завтра мы начнем с низкокалорийной пищи и каждые два дня будем постепенно увеличивать порции, пока она не сможет нормально питаться. В течение следующих нескольких недель мы с Симоной будем следить за всем, что она ест и пьет. Либо мы переведем Юки в больницу, либо Симона останется здесь на следующие три дня, чтобы присматривать за нашей пациенткой.
— Пусть Симона останется здесь, — говорю я. — Она может занять другую гостевую комнату на втором этаже.
— Я передам ей.
— Можно нам увидеть Юки? — спрашивает мама. — Я принесла ей удобную одежду.
— Да, но пока она не сможет самостоятельно принимать ванну или душ. Если понадобится, Симона может обтереть ее губкой.
Мама идет за доктором Милаццо. Заметив, что я стою на месте, она останавливается и вопросительно смотрит на меня.
— Ты не идешь?
— Мне нужно