Дороги мертвецов - Джей Роуз

Джей Роуз
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

В терапии тебе говорят использовать свои чувства. Перечислять то, что ты знаешь. Проповеди, произнесённые с ненавистью. Ритуалы, пропитанные кровью. Жгучие слезы и задыхающиеся рыдания умирающих. Гниющая плоть. Я выросла в клетке, подвергаясь пыткам самого извращенного слуги Господа Всемогущего. Смерть и отчаяние стали моими близкими спутниками, когда я наблюдала за многолетней резней, устроенной пастором Майклсом. Восемнадцать девушек. Мёртвы. Восемнадцать жизней. Оборваны. Восемнадцать будущих судеб. Украдены. После стольких лет в плену я не узнала мир, в который попала. Дорога передо мной усыпана трупами, требующими мести с того света. Компания "Сэйбр" предлагает мне спасительный круг в темноте. Они хотят найти убийцу, прежде чем ещё одна девушка умрёт, но их защита имеет свою цену. Моя душа должна быть раскопана, по одному грешному воспоминанию за раз. Охотник станет жертвой. Желательно читать после серии «Институт Блэквуд» (https://t.me/blushboooks/723)

Дороги мертвецов - Джей Роуз бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Дороги мертвецов - Джей Роуз"


платишь. Это нелегко, но я возьму на себя это бремя.

Хантер ловит мой взгляд, когда встает и разглаживает брюки, слегка хмурясь. В панике я делаю глоток, чтобы отвлечься.

У меня чуть глаза не закатываются. Это безумие. Я никогда не пробовала ничего подобного.

— Хорошо? — Лейтон ухмыляется.

— Это так... так...

Я пожимаю плечами, не в силах объяснить вкус чего-то другого, кроме самой элементарной пищи для поддержания жизни. Внимание Лейтона приковано к моим губам, когда я беру очередную ложку.

— Заметка для себя. Девушке нравятся кукурузные хлопья. Очень интересно.

Я не могу не улыбнуться выходкам Лейтона.

— Я ухожу, — прерывает нас Хантер. — Через час у меня совещание по разведке. — Он бросает на меня взгляд, от которого у меня пропадает аппетит. — Мы поговорим позже.

Я прижимаю ноющую руку к груди, молча кивая. Лейтон бросает на Хантера кислый взгляд, прежде чем насыпать хлопьев в свою тарелку.

— Ты портишь веселье. Иди поиграй в страшного секретного агента. Я хорошо позабочусь о Харлоу. — Голос Лейтона легкий и дразнящий. — Я уверен, мы сможем найти себе занятие по душе.

Я не могу сдержать писка от шока, когда Хантер проносится через кухню. Он хватает Лейтона за рубашку и прижимает его к холодильнику с низким яростным шипением.

— Держи свои руки при себе или найди другое жилье. Харлоу под моей защитой. Ей не нужно, чтобы ты портил то немногое, что у неё осталось от её жалкой жизни.

Лейтон с силой отталкивает его.

— Не прикасайся ко мне. Я не ребенок. Я знаю, как себя вести.

— Правда? Ты мог бы меня одурачить.

— Пошел ты, Хант.

Охваченные яростью, они выглядят готовыми убить друг друга. Мне хочется нырнуть под ближайший стол и спрятаться от противостояния.

По мере того, как слова Хантера доходят до меня, гнев сменяет мое беспокойство. Каким-то образом, где-то, я нахожу в себе силы выдавить яростное предложение.

— Моя жизнь не жалкая.

Хантер бросает на меня косой взгляд.

— Конечно, это не так. — Лейтон вырывается, с сердитым видом отряхивая свою помятую одежду.

— Это то, что ты думаешь обо мне? — Спрашиваю я со слезами на глазах.

Переводя взгляд с нас обоих, Хантер, похоже, не знает, что сказать. Я впервые вижу его неуверенным в себе. Оставив его отплевываться, я слезаю со стула и выхожу, не оглядываясь.

Ни один из них не следует за мной.

Стыд давит на меня, как свинец.

Если это то, что Хантер думает обо мне, я не хочу быть рядом с ним. Я бы заползла обратно в свою клетку, если бы могла в этот момент. В этой адской пустоши я знаю правила и ожидания.

Я могу играть в эту игру, и играть в нее хорошо.

Это место… это слишком.

Я хочу, чтобы моя жизнь была грандиозной. Больше, чем весь мир и все до единого чудовища в нем. Но убийственный аргумент Хантера… Он прав.

Я никогда не стану более чем жалким человеком, каким меня сделали мои родители. Сломанная кукла, обреченная на нечто большее, чем последний вкус забвения в аду.

Тот, кто будет достоин, найдет искупление.

Встань на колени и молись, Харлоу.

Молись, чтобы Господь простил тебя.

Убегая, ничего не видя, я падаю в обморок в темном углу. Молитвы уже инстинктивно слетают с моего языка. Мои пальцы сжимаются вместе, когда я пытаюсь встать на колени, несмотря на свои травмы.

Я повторяю свои молитвы о прощении четыре раза. Точно так, как меня учили, урок, выкованный в карающем огне дьявола. Эти слова выжжены на самой ткани моего расколотого разума.

Но этого всё равно мало.

Этого никогда не будет достаточно.

ГЛАВА 9

ЭНЦО

После очередного изматывающего забега я замечаю Хантера, выезжающего со двора. Его лицо непроницаемо, когда он срывается с места на кабриолете Mercedes. Моя усталая попытка помахать ему остаётся без ответа. Превосходно.

Он, как правило, не пользуется этой машиной зимой. У нас есть фирменный внедорожник для прохладной погоды, а кабриолет — скорее игрушка для удовлетворения его внутреннего адреналинового пристрастия. Ограничения скорости обычно его не останавливают.

Мой телефон вибрирует в кармане, когда я захожу в дом.

Бруклин: Только что видела, как ты бежал. Поговори со мной, здоровяк.

Энцо: У меня кое-что на уме. Позвоню тебе позже.

Бруклин: Тебе лучше сделать это. Не заставляй меня приходить туда.

Убирая телефон, я прохожу мимо кухни, мне нужно принять душ, прежде чем разбираться с поведением Лейтона. Под распылителем я устанавливаю температуру на холодную.

Этому трюку я научился за эти годы. Я почти не спал с тех пор, как Харлоу приехала к нам домой. Ее присутствие заставляет меня быть в состоянии повышенной готовности к любым потенциальным угрозам, даже когда я должен спать.

В уединении моего душа она всплывает в моих мыслях. Эта миниатюрная фурия, не выходит из моих мыслей в данный момент. Ее кристально чистые, невинные глаза и маленькие изгибы ее тела.

Мне должно быть чертовски стыдно, когда я обхватываю свой член рукой. Опустив голову под струю, я быстро накачиваю его. Все, о чем я могу думать, — это то, как она чуть раньше сжала мое запястье.

Она такая маленькая и хрупкая, даже для двадцати с лишним лет. Я бы сломал ее, если бы прикоснулся к ней. Но это не мешает мне фантазировать о мире, в котором я мог бы пересечь разделяющую нас профессиональную границу.

Когда я издаю стон освобождения, я умываюсь и выхожу из душа. Чувство вины скручивает меня изнутри. Последнее, что нужно Харлоу, это чтобы я испортил ей жизнь. Она и так сталкивается с достаточным количеством дерьма.

Проведя рукой по мокрым волосам, я снимаю рабочую одежду и надеваю пару рваных черных джинсов и простую футболку. Хантер может сегодня позаботиться о Сэйбер один; с меня хватит его отвратительного настроения.

Мой приоритет — Харлоу. Я не оставлю ее одну в мире, о котором она ничего не знает. К черту правила. Кто-то должен присматривать за ней. Почему это не должен быть я? Я умею вести себя профессионально.

Тихонько постучав в дверь ее спальни, я заглядываю внутрь. Ее кровать аккуратно заправлена и пуста. Она все еще была в душе, когда я ушел на пробежку.

Спустившись вниз, я обнаруживаю, что Лейтон суетится на кухне. Он моет пустые миски, ругаясь про себя, керамика гремит, когда ее разбрасывают.

— Ты убираешься? — Говорю я, не веря своим глазам.

Он бросает на меня свирепый взгляд.

— Я не какой-нибудь нецивилизованный пещерный

Читать книгу "Дороги мертвецов - Джей Роуз" - Джей Роуз бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Дороги мертвецов - Джей Роуз
Внимание