Жаждущий мести - Мишель Хёрд
Долгие годы меня готовили быть тенью брата. Я должна защищать наследника моего отца, чтобы однажды он смог занять его место Кумитё якудза. Поэтому, выходя в свет, я вынуждена одеваться и вести себя как мужчина.Должна сказать, эта уловка работала на ура, но однажды на улице меня схватила сицилийская мафия. Вот тогда-то и начался настоящий ад.Аугусто Витале, безжалостный и неумолимый капо, жаждет отомстить за то, что якудза сотворили с его младшим братом. А расплачиваться за это придется мне.Однако Аугусто в конце концов понимает, что я женщина, и освобождает меня.Тогда мне казалось, что я больше никогда его не увижу. Но тут мой отец придумывает хитроумный план, который обрекает меня на вечные страдания.Я вновь оказываюсь во власти Аугусто, только вот на этот раз он не намерен меня отпускать.
Эта книга содержит темы, которые могут быть щекотливыми для некоторых читателей.
- Автор: Мишель Хёрд
- Жанр: Романы
- Страниц: 62
- Добавлено: 11.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Жаждущий мести - Мишель Хёрд"
Как только Ютаро расписывается в качестве моего свидетеля, он говорит:
— Я ухожу. Будь хорошей женой.
С горечью и ненавистью в сердце я смотрю, как уходит сторожевой пес моего отца.
— Готова? — спрашивает мистер Витале.
Я отворачиваюсь от него и отвечаю:
— Да, мистер Витале.
— Зови меня Аугусто.
Верно. Он мой муж.
Он может делать со мной все, что захочет.
Я – его собственность.
Суровая реальность того, что я замужем за Аугусто Витале, обрушивается на меня с сокрушительной силой, выбивая почву из-под ног.
— Ты в порядке? — спрашивает он.
Все еще не глядя на него, я киваю.
Его рука ложится мне на спину, и мое тело мгновенно вздрагивает. Я сжимаю кулаки, отчего обручальное кольцо впивается в пальцы, вызывая неприятное ощущение.
Когда мы выходим из зала вместе с остальными членами Коза Ностры, к нам подходит мужчина, которого я раньше не видела.
— Я загрузил багаж Юки во внедорожник.
— Спасибо, Лоренцо, — отвечает Аугусто.
Я привезла с собой всего лишь три сумки. Большая часть моей одежды новая, чтобы произвести впечатление на Аугусто. А еще мне удалось спрятать от Ютаро коробку с дорогими сердцу вещами, и привезти ее с собой в Нью-Йорк.
Выйдя из отеля, я чувствую резкий порыв холодного осеннего ветра, а затем быстро забираюсь на заднее сиденье одного из внедорожников.
Аугусто садится рядом со мной, и как только машина трогается с места, он вздыхает.
— Мы едем в дом моих родителей на прием. Моя семья с нетерпением ждет встречи с тобой.
Застигнутая врасплох, я перевожу взгляд на его лицо, но, увидев гнев и опасность, таящиеся в его зеленых глазах, опускаю взгляд на свои руки, лежащие на коленях.
По крайней мере, это позволит мне оттянуть момент, когда придется заняться с ним сексом.
Глядя в окно, я не замечаю ничего интересного в этом незнакомом городе.
Внезапно Аугусто поднимает руку, и я вжимаюсь всем телом в сиденье, отворачивая лицо.
— Извини, я просто хотел показать, что наш дом находится на той улице.
В ушах раздается громкий звон, и на миг перед глазами все расплывается.
Аугусто обхватывает мой подбородок, но я даже не вздрагиваю, потому что у меня сильно кружится голова.
— Юки?
Поморгав несколько раз, мое зрение, наконец, обретает четкость, и я замечаю тревогу и грусть на лице Аугусто.
— Ты неважно выглядишь. Может, лучше поедем домой?
Нет! Я не стану заниматься сексом с этим мужчиной, пока это не станет абсолютно необходимым. Я хочу пойти на прием.
Я качаю головой и провожу языком по пересохшим губам.
— Я в порядке. Прости.
Он откидывается на спинку сиденья, явно сомневаясь в моем решении. Несколько секунд пристально смотрит на меня, а затем говорит:
— Я не успел сказать этого раньше, но ты прекрасно выглядишь.
Зная, что от меня этого ждут, я отвечаю:
— Спасибо.
Я не могу сказать ему, что он привлекательно выглядит в этом смокинге, потому что у меня не хватает духу сделать ему комплимент.
Пока во внедорожнике царит напряженная тишина, я думаю обо всем, что произошло.… Обо всех, кто погиб. Об Аугусто и его друзьях, которые избивали меня в течение нескольких дней. О мучительной боли. О восстановлении зубов, которое пришлось пройти. Об инъекциях для растворения филлера. О мучительном голоде. Обо всех пощечинах и угрозах. О том, как меня унижали снова и снова.
По сравнению с тем, что мне пришлось пережить после той ночи в клубе, все остальное кажется сущим пустяком.
Ты цепляешься за эту ужасную жизнь ради Рё.
А что, если все это напрасно? Что, если Рё никогда меня не найдет?
— Мы на месте, — голос Аугусто вырывает меня из мыслей.
Внедорожник проезжает через массивные железные ворота. Слева я вижу коттеджи, а затем взгляд устремляется на особняк, где живут мои свекор со свекровью.
Чувство полной изоляции и дезориентации окутывает меня подобно темному облаку, когда я ступаю в этот чужой мир. Здесь нет ничего знакомого: ни воздуха, ни зданий, ни людей.
Мужчины выходят из внедорожника, и когда дверь рядом со мной открывается, мои напряженные мышцы протестуют, когда я выбираюсь наружу. Мой взгляд скользит по цветам, столикам и людям; мне даже удается расслышать тихую музыку, играющую на заднем плане.
Все смотрят на меня, и от этого мне хочется сжаться в комок.
К нам подходит пара средних лет, и когда женщина улыбается мне, у меня внутри все сжимается от волнения.
— Здравствуй, Юки. Добро пожаловать в семью Витале, — говорит мужчина, который выглядит так же угрожающе, как и мой новый муж. — Я Франко, отец Аугусто.
Я склоняю голову в знак уважения.
— Спасибо.
Черты лица женщины гораздо мягче.
— Я Саманта. Мама Аугусто.
Она подходит ко мне ближе, и грусть омрачает ее прекрасное лицо. Взяв меня за руку, она говорит:
— Я сожалею обо всем, через что тебе пришлось пройти. Я сделаю все возможное, чтобы ты чувствовала себя здесь как дома.
Глядя в ее глаза, такого же зеленого цвета, как у Аугусто, я не вижу в них никакой злобы, но не теряю бдительности.
Я снова склоняю голову.
— Спасибо.
— Пойдемте, давайте начнем празднование, — говорит Франко.
Мы следуем за родителями Аугусто к большой группе гостей, и меня знакомят с таким количеством людей, что запомнить все имена просто невозможно.
Все это очень ошеломляет.
— Хочешь что-нибудь выпить? — спрашивает Аугусто почти ласковым тоном.
Я удивленно смотрю на него, а затем киваю.
— Да, пожалуйста.
— Что хочешь?
У меня сильно пересохло в горле, и я боюсь, что если выпью газировку или алкоголь, то мне станет плохо.
— Воды.
Он делает заказ официанту, а потом снова смотрит на меня. В его глазах нет гнева, и мне кажется, это потому, что мы находимся в кругу его семьи.
— Как ты себя чувствуешь? — спрашивает он.
Саманта продолжает смотреть на нас, и я думаю, именно поэтому Аугусто так добр ко мне.
— Я в порядке, — отвечаю я.
Официант привлекает мое внимание, и мой взгляд останавливается на стакане с водой. Когда Аугусто протягивает его мне, я стараюсь не забывать о хороших манерах и пью медленно.
Прохладная жидкость смягчает сухость в горле, но тут мой взгляд останавливается на знакомом лице.
Я опускаю стакан, глядя на Джианну и