Истинная. Во власти генерала - Маби Фру
— Я хотел поразвлечься с тобой и вернуть твоему отцу, — говорит он, жадно обводя моё тело взглядом. — Но передумал! Оставлю тебя себе. Я принцесса в плену генерала армии захватчиков. Мой мучитель объявил меня своей собственностью, и я сделаю всё, чтобы вновь обрести свободу! Но что за странная метка появилась на моей груди? ХЭ!
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Истинная. Во власти генерала - Маби Фру"
— Эмили, подойди сюда! — генерал машет рукой, подзывая меня. — Скорее!
Сердце замирает. Надеюсь, он не заметил, как я стащила свиток из его папки. Не хочу, чтобы он снова злился на меня. Нервно сминаю свиток и прячу его в поясную сумочку, вместе с ядовитой травой. Один раз, Итан уже обыскивал её, вряд ли захочет делать это снова.
Не знаю, правда ли то, что именно из-за моего предка Ферийцы лишены магии, но я хочу попробовать прочитать магический свиток. Вдруг получится…
— Ну чего ты там застряла, Эмили? — Итан снова отрывает меня от моих размышлений. — Скорее, иди сюда. — Он машет рукой и подозрительно мило улыбается. Наверное, опять, задумал что-то нехорошее…
Когда я подхожу, генерал со своим другом как-то странно смотрят на меня. Я смотрю на них и взволнованно обнимаю свою руку.
— Вот, Эндрю, знакомься, — улыбаясь говорит Итан. — Это моя Эмили,
Моя Эмили? Что он такое говорит? Можно подумать, что мы влюблённая пара. Пусть лучше расскажет, как грубо он ко мне относится, и как я пострадала из-за него. Дотрагиваюсь до всё ещё болящей попы.
Стоп, а где мои трусики? Я совсем забыла, что генерал снял их с меня. Они где-то внутри повозки…
Я резко оборачиваюсь и бегом направляюсь к ней. Генерал ловит меня за руку и притягивает к себе.
— Куда собралась, пушинка? — он приближается к моему уху и шепчет. — Не делай глупостей. Подыграй мне…
Я взволнованно киваю. Слышится топот копыт и звук уезжающей телеги. Я расстроенно смотрю на неё, провожая уезжающие трусы. Мужчина смотрит на нас и улыбается.
— Очень за вас рад, — говорит он. — Я уж думал, из-за войны мой друг себе так никого и не найдёт, — он разглядывает меня и одобрительно кивает Итану. — Я и не сомневался, что ты найдёшь себе настоящую красавицу.
— Она не только красива, — Итан обнимает меня за талию. — Но и очень умна… — он начинает откашливаться.
Вот зачем так нагло врать? Нахмурившись, смотрю на генерала и качаю головой. Он с усмешкой смотрит на меня, а затем поворачивается к Эндрю.
— Что насчёт моей просьбы? — Итан закуривает трубку. — Ты всё сделал, о чём я просил?
— Да, конечно… — мужчина начинает мяться. — Но есть одно но…
— Что на этот раз? — генерал делает одну затяжку за другой. Мужчина слегка сутулится.
— Свободна всего одна жилая комната, — он бегает взглядом. — Это ведь не проблема для вас?
— Ёп твою мать, Эндрю! — Итан начинает краснеть от гнева. — Я ведь простил, что весь дом должен быть в нашем распоряжении…
Мне неприятно, что генерал использует такие скверные слова, но сейчас я бы тоже выругалась. Не хочу жить в одной комнате с этим тираном. А если ещё и спать в одной постели… Я начинаю бледнеть.
— Да ладно тебе Итан, — Эндрю кладёт руку на его плечо. — Это всего на несколько дней. К тому же твоя Эмили настоящая красотка. Разве голубкам не хочется понежиться в одной кровати?
— Нет! — выкрикиваю я.
Генерал вместе с Эндрю оборачиваются.
— Что значит нет?
— Ну я… это… — отвожу взгляд от смотрящих на меня мужчин. — Я ведь…
— Она стесняется, — Итан проводит ладонью по моим волосам. — Так и быть, мы поживём в одной комнате, — генерал крепче прижимает меня к себе. — Да дорогая?
Что за странную игру он затеял? И почему представил нас как пару? Это всё очень странно и подозрительно…
Надеюсь, я не пожалею, что ввязываюсь во всё это.
— Д-да… — неуверенно киваю я и пожимаю плечами.
— Ну вот и славно, — говорит Эндрю, вытаскивая листок с печатями.
Итан выхватывает у него бумагу и сминает.
— Эндрю, ты ведь знаешь, — он засовывает мятый лист мужчине обратно в сумку. — Я не люблю этих формальностей.
— Но ведь закон… — мужчина пытается что-то объяснить, но генерал прерывает его, хлопнув по плечу.
— Просто отведи нас в этот чёртов дом, — раздражённо говорит Итан. — Мы очень устали.
— Ладно, — слегка сутулясь говорит мужчина. — Но если что…
— Ты здесь ни при чём, — генерал заканчивает его фразу и убирает ладонь. — Я всё помню.
Эндрю качает головой и закрывает сумку.
Он ведёт нас по живописным местам города, сворачивая с одной улицы на другую. Я как ребёнок верчу головой, разглядывая новую для себя архитектуру и растительность.
Впереди виднеется городская площадь. Я замечаю, как на небольшом помосте стоят несчастные люди в цепях, вокруг которых толпятся жители.
— Кто это? — спрашиваю я. — И почему на них эти цепи?
— Это будущие рабы, — с довольным лицом говорит Эндрю. — Пленные жители Ферийского королевства.
— Но ведь… — возмущение переполняет меня. — Они ведь простые жители… почему с ними так поступают?
— Они Ферийцы, — говорит он. — А значит, должны знать своё место…
Не могу поверить его словам. Почему они так обращаются с простыми людьми? Наше королевство такого себе не позволяет. Ком обиды переполняет горло, и на моих глазах наворачиваются слёзы.
— Я ненавижу вас… — сжимая кулаки, шепчу я. — Вы ужасны…
— Что? — Эндрю поворачивается ко мне. — Что ты сейчас сказала?
Глава 22
— Что? — Эндрю поворачивается ко мне. — Что ты сейчас сказала?
— Вы… — слёзы текут по моему лицу. — Вы…
Итан хватает меня за руку, и подтянув к себе, крепко обнимает. Я упираюсь носом в его грудь и продолжаю реветь.
— Что с ней? — обеспокоенно спрашивает Эндрю. — Я не расслышал, что она спрашивала и почему так разревелась?
— Не обращай внимания, — Итан гладит меня по спине. — Она очень впечатлительна.
Эндрю качает головой и отходит в сторону, оставив нас наедине. Генерал приближается к моему уху.
— Не делай глупостей… — сквозь зубы шепчет он. — Если кто-то узнает о твоём происхождении, окажешься на их месте, — он проводит пальцем под моими глазами, вытирая слёзы. — А с таким милым личиком тебя заберут в публичный дом. Так что не глупи. Поняла?
Я киваю, всё ещё кипя от злости. Эндрю нас не слышит, и наверное, это к лучшему. Генерал крепко держит меня за руку и подводит к нему.
— Пойдём по другому пути, — говорит Итан. — Не хочу, чтобы она всё это видела.
— Но ведь так ближе, — Эндрю замечает моё заплаканное лицо и вздыхает. — Ладно, — поворачивается в другую сторону. — Нам сюда.
Мы идём по узким улицам, обходя площадь с другой стороны. Обида, разочарование и злость никак не утихают во мне. Всю дорогу я не промолвила ни слова.
Наконец, мы подходим к шикарному особняку и заходим внутрь. К нам спускается молодая пара, с которыми нам придётся жить