Глобальные связи человека, который никогда не путешествовал. Конфликт между мирами в сознании китайского христианина XVII века - Доминик Заксенмайер
В книге «Глобальные связи человека, который никогда не путешествовал» Доминик Заксенмайер исследует распространение идей в стремительно глобализирующемся мире середины XVII века через призму биографии китайского христианина Чжу Цзунъюаня. Чжу, скорее всего, никогда не покидал пределов своей родной провинции. Тем не менее он вел удивительно насыщенную глобальную жизнь, с парадоксальным списком дел, начиная от научной работы и заканчивая участием в транснациональной деятельности католической церкви. С одной стороны, Заксенмайер уделяет внимание интеллектуальной, политической и социальной жизни общества конца эпохи Мин и начала Цин. С другой – он рассматривает, как отдельные личности, подобные Чжу, находили свое место в истории организаций и властных структур раннего Нового времени на фоне масштабных преобразований и конфликтов.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
- Автор: Доминик Заксенмайер
- Жанр: Разная литература / Историческая проза
- Страниц: 78
- Добавлено: 20.05.2024
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Глобальные связи человека, который никогда не путешествовал. Конфликт между мирами в сознании китайского христианина XVII века - Доминик Заксенмайер"
По-видимому, Сыма Цянь добавил трех императоров преимущественно в интересах нумерологической символики. Современное введение в труды Сыма Цяня см. [Knechtges 2014].
256
Об изображении этих императоров в мифологии и историографии см. [Fu Lecheng 2010, 1: 10–13; Tu Wei-ming 1989: 77]. Как обсуждалось ранее, в большинстве конфуцианских школ было принято считать, что эти «священные» императоры достигли понимания мировых принципов благодаря самосовершенствованию и что их сокровенная мудрость привела к созданию совершенного и гармоничного общества.
257
В параграфе «Шунь из Юй» (Yu Shun zhe) в первом томе Ши цзи (Wudi benji) комментарий гласит: «Шунь был восточным варваром». В качестве источника названа рукопись Фэн шицзи, утраченная еще до династии Цинь. См. запись Feng shiji в Zhongwen da cidian. В цитируемом здесь издании Ши цзи это [Sima Qian 1959, 1: 31].
258
Слово цян обозначает народности Юго-Западного Китая. Примечание к соответствующему параграфу из начала второго тома Ши цзи (Xia benji), где написано: «Ся Юя звали Вэнь Мином», в комментарии Чжэнъи гласит: «Первым именем Юя было Вэнь Мин… и он происходил из юго-западных варваров». См. этот фрагмент в [Sima Qian 1959, 1: 49].
259
О жизни Ю Юя написано в Ши цзи (глава 5), а также в Хань фэйцзы (III, 49). В комментарии Чжэньгуй сказано: «Правитель жун послал Ю Юя в Цинь». У Сыма Цяня (Sima Qian, Shiji, 193) сказано: «Он носил обозначение жун». Английский перевод передает неоднозначность этого краткого замечания. Его можно понимать так, что Ю Юй был китайцем с чужеземным именем, либо он был жуном.
260
Самое раннее появление этой цитаты отмечено в классической «Книге ритуалов» (Liji V, 2), где содержится более общее упоминание о восточных варварах; «На востоке они называются И [восточными варварами]; они ходят с нечесаными волосами и татуируют свои тела» [Sun Xidan 1989: 359]. В комментарии Фань Е (ум. 445), который ошибочно ссылается на комментарий Гуйлянчжэнь к анналам «Весны и осени», определение «восточные варвары» заменено на «жителей Юэ»: «Жители Юэ ходят с растрепанными волосами и татуируют свои тела». См. [Fan Ye 1996, 2: 110a]. См. также [Yu 2004]. Однако в Хань шу («Книга Хань») есть утверждение, что жители Юэ «бреют головы и татуируют свои тела» (64a) [Ban Gu 1962, 6: 2777].
261
О Юэ см., к примеру, [Li Xueqin 1985: 189].
262
Яркие описания см., к примеру, в [Spence 2007]. Описание Риччи проституции и попоек в Китае см. в [Bettray 1955: 152–153].
263
Согласно [Zhongwen da cidian 1962–1968, 9: 295].
264
В отличие от конфуцианства даосы считали эпоху пяти императоров временем разрыва с безмятежным и неиспорченным первозданным существованием. См. [Bauer 1989: 61–63, 108]. Со своей стороны конфуцианцы рассматривали это общество безыскусной простоты как нравственный идеал, к восстановлению которого должна стремиться современная цивилизация.
265
О статусе народов согласно мировоззрению в эпохи Чжоу и Хань см. [Müller 1980].
266
О последнем см. [Menegon 2010: 310].
267
О нападках на буддизм из-за его чужеземного происхождения см. классический труд [Zürcher 1959, 1: 264].
268
Есть и иные черты сходства между ранними буддистскими общинами и китайскими христианами XVII века. К примеру, и те и другие работали в смешанных группах для перевода важных сочинений на китайский язык. Об этом аспекте раннего буддизма см. [Vogelsang 2012: 217].
269
Перевод и контекстное толкование этого текста см. в [Keenan 1994].
270
Об упоминании о Ю Юе см. [Zürcher 1959, 1: 266–268].
271
Lihuolun 1 (Hongmingji I, 3, 3, 21). Об идеализированных описаниях Индии на раннем этапе буддизма в Китае см. [Schmidt-Glintzer 1980: 105–110].
272
Даже в других частях Юго-Восточной Азии происходили дискуссии на сходные темы. См. [Rawski 2015: 188–224].
273
О позиции Чжу по отношению к маньчжурам см. настоящее издание, главу 1, раздел «Поиск своего пути в неспокойные времена».
274
Об идеализированных описаниях отдельных государств см., к примеру, [Li S. 2011]. О меняющихся коннотациях понятия «Европа» см. [Ellis 2012: 12–13].
275
Об истории китайских морских путешествий см. [Schottenhammer 2006]. Общую историю китайских поселений в заморских странах см. в [Wang Gungwu 2000].
276
См. также [Wills 1974: 7–8].
277
Перевод соответствующих фрагментов см. в [Foccardi 1986: 136–140]. О резне китайцев см. [Phelan 1959: 144–146; Brook 2008: 96, 177].
278
О китайских рабах в Гоа см. [Subrahmanyam 2012: 240].
279
О высоких налогах, установленных голландцами, и о массовых убийствах китайского населения в 1652 году см. [Huber 1990: 265–273]. Предположение о том, что это колониальное насилие побудило голландских этнографов подчеркивать свою индивидуальность и нецивилизованное поведение других людей, см. в [Subrahmanyam 2007].
280
Тем не менее многие коммерческие предприятия велись иезуитами в Восточной Азии с незначительной прибылью или вообще без прибыли, с целью установления добрых отношений с местными представителями высших классов. О финансовой деятельности иезуитов в XVII веке см. [Alden 1996: 552].
281
См. также [Clossey 2008: 111].
282
О событиях 1606 года в целом см. [Boxer 1951: 269]. См. также [Zhang Xinglang 2003: 145].
283
См. также [Lancashire 1969: 240–241].
284
Действительно, стратегия Риччи отчасти состояла в распределении подарков, но, возможно, он так адаптировался к китайским обычаям. См. [Young 1980: 19–20].
285
Данный текст был включен в Shengchao poxieji [ «Собрание сочинений священной династии о разоблачении ереси»]. Это собрание было впервые опубликовано