У нас отняли свободу - Трейси Чи

Трейси Чи
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Что ты сделаешь, если у тебя отнимут единственный дом, который ты знал?Вскоре после атаки японцев на Перл-Харбор жизнь четырнадцати японоамериканских подростков безвозвратно меняется. Статьи в газетах. Враждебные взгляды. Комендантский час. Выселение. Отправка в лагеря. Пока за пределами страны бушует Вторая мировая война, им предстоит разобраться, можно ли считать себя свободными гражданами, если собственное государство швырнуло их за колючую проволоку.В мире, который вознамерился их ненавидеть, единственное, что им остается – держаться друг за друга.

У нас отняли свободу - Трейси Чи бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "У нас отняли свободу - Трейси Чи"


Танака

16. Джо Танака

Верный данному слову, Джо записался на танец не один раз, а три. Кажется, я в раю!

– Думаешь, он тебя поцелует? – спрашивает Юки. Мэри ухмыляется. Она была бы куда симпатичнее, если бы не ухмылялась постоянно, но это не мое дело.

Я со смехом смахиваю с туфель последние пылинки.

– Вопрос в том, позволю ли я ему.

– И?

– И я еще не решила! – Я плюхаюсь на койку между девчонками. Мэри неловко отодвигается. – Если он джентльмен, то…

Мгновенно прерывая меня, мой желудок испускает позорно громкое урчание. Глубоко в горле я чувствую привкус желчи. Я торопливо прикрываю рот руками.

Мэри уже несет мусорное ведро.

– Все хорошо?

Я качаю головой:

– Кажется, я что-то съела…

– Ты же не ела ореховую подливу? Мама у нас отказалась ставить ее на стол.

Живот у Юки урчит еще громче моего, и она с гримасой вскакивает с койки.

– Так и знала, что подлива была испорченная!

Мы одновременно хватаем свои сандалии и, согнувшись пополам от боли, мчимся к двери. Снаружи, похоже, весь блок устремился к уборным, наполняя воздух стонами и болезненной вонью.

От пищевого отравления мне так плохо, что я провожу весь вечер в постели с ведерком рядом.

Я пропускаю танцы.

Хуже всего то, что я пропускаю танцы с Джо.

* * *

Однако на следующее утро я уже почти как новенькая, разве что только немного измотанная. И кто бы вы думали стучится ко мне в дверь? Джо Танака собственной персоной!

– Хи-ро-миии! – вопит Юки, хотя я всего лишь за занавеской. – Это к тебе-еее!

Сконфуженная, я поплотнее натягиваю парик, расправляю светлые кудри, озабоченно смотрю в ручное зеркальце – не видно ли где черных волос.

– Хироми!

– Последний раз повторяю: я теперь Бетт! – Пощипав щеки для румянца, я еще раз гляжу на свое отражение и откидываю занавеску – хочется верить, это эффектное появление.

Обиженная Юки уходит за стол дуться.

– У тебя волосы перекосились.

Помертвев от ужаса, я поправляю парик, уже дефилируя к двери, где на пороге стоит Джо Танака, его дыхание клубится в утреннем воздухе.

– Нам тебя не хватало на танцах, – говорит он, вручая мне цветок из гофрированной бумаги. – Там все были, даже эта белая, Гейл. Не думал, что она захочет веселиться с кучкой нихондзинских ребят, но видела бы ты…

– О, Джо, не стоило! – прерываю его я. Цветок – красная камелия с рифлеными лепестками и множеством желтых тычинок в середине. В Японии красные камелии – символ любви. – Она чудесная!

Джо смущенно засовывает руки в карманы пальто.

– Ну, я подумал, что хоть это могу сделать, раз уж ты не смогла выбраться вечером.

– Сегодня я могу, – радостно говорю я. – Ты идешь на волейбол после обеда?

– Пока не думал об этом. Может быть, я увижу тебя там?

– Может быть, – пожимаю я плечами, делая лицо как у Скарлетт О’Хара, изображая равнодушие, хотя мне ничего так не хочется, как сидеть с ним рядом на школьном стадионе, плечом к плечу, бедром к бедру. – Если ничего более интересного не нарисуется.

Он улыбается, и я едва не сползаю по дверной раме без чувств.

– С тобой все интереснее, Бетт.

Я подмигиваю:

– Тогда, наверное, лучше тебе быть там, где я, Джо.

ДЕКАБРЬ

К сожалению, после такого, казалось бы, многообещающего начала после Дня благодарения мой роман с Джо забуксовал. Он все такой же милый, однако, когда мы разговариваем, его как будто что-то отвлекает. Наверное, его занимают школа – утренние занятия наконец-то возобновились – и баскетбол, потому что «Топазские Бараны» уже разбивают наголову соседние школы. Он записан в моей бальной книжечке на «Праздничный джиттер-хоп», но всего один раз – под номером четырнадцать, на самом непримечательном месте.

Впрочем, рождественские увеселения затмевают мои волнения. Утром двадцать пятого декабря в Топазе выпадает дюйм снега и накрывает весь город, словно пирог сладким сливочным кремом. Сосульки свисают с карнизов точно хрустальные, от труб поднимается дым, а мы стоим в дверях и смотрим, как певчие проходят по улице с гимном «Придите же, верные». В морозном зимнем воздухе их голоса звучат чисто и ясно, как звон колокольчиков.

В доме рядом с бабушкиной койкой весело горит печь, заботы об экономии угля на время забыты. На столе – подарки, завернутые в бурую упаковочную бумагу и перевязанные бечевкой. Некоторые подарки для Юки – пожертвования от квакеров из Американского комитета Друзей на службе обществу – даже поблескивают мишурой.

Мы открываем подарки – там фруктовые кексы от друзей-хакудзинов из Сан-Франциско и пирожки мандзю от нашего старшего брата и его жены в Нью-Йорке – они жили там, когда мы получили приказ о переселении. Брат хотел приехать к нам, чтобы быть с семьей, но мама и папа даже слышать об этом не хотели. Разумеется, ему с женой надо остаться на Востоке. Зачем ехать сюда, если можно жить в Нью-Йорке?

Среди моих подарков – новенькая губная помада от «Тэнджи» оттенка «Театральный красный», о которой я мечтала не один месяц.

– О, Юки, спасибо! – вскрикиваю я, кидаясь к ней. – Ты знаешь, что ты моя любимая сестра?

Она падает в мои объятия, правда, при этом шепчет – и я слышу улыбку в ее голосе:

– Других сестер у тебя нет!

Я пробую помаду на следующий вечер, когда готовлюсь идти танцевать с Кейко и Ям-Ям – та просто сияет от счастья. Ее отца выпустили из Мизулы – он приедет со дня на день.

Надув губы, я изучаю свое отражение в ручном зеркальце.

– Этот оттенок мне идет? – спрашиваю я.

– Тебе все идет, Бетт, – отвечает Ям-Ям.

– Не знаю. – Я открываю «Вог» на рекламе, где Констанс Лафт Хэн, глава «Тэнджи», раскинулась на ярко-зеленом диване, усыпанная жемчугами и сапфирами, сверкающими на ее кремовой коже. Я всматриваюсь в ее губы и нарумяненные щеки, в ее небесно-голубые глаза и безупречно изогнутые брови. – В рекламе выглядит по-другому.

– Ну да, – Кейко корчит гримасу. – Потому что она белая.

Я хмурюсь на свое отражение – на свои круглые щеки, на плоский нос: в сравнении с Констанс Лафт Хэн, Гейл Джонсон и белыми красавицами из моих любимых фильмов и журналов я просто пельмень.

– Она даже не настоящая, – говорит Кейко, тыча в рекламу. – Это рисунок, а не фотография. В жизни у нее, наверное, прыщи и второй подбородок, как у всех.

– Ой. – На секунду я чувствую себя дурой. Естественно, я не могу походить на эту нарисованную женщину, да и не надо мне такого. Какая тоска – жить в двумерном пространстве.

Ям-Ям закладывает бумажную камелию мне за ухо.

– А ты настоящая, и ты красотка.

– Разве мы все не красотки? – смеется Кейко и взбивает волосы, явно

Читать книгу "У нас отняли свободу - Трейси Чи" - Трейси Чи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Классика » У нас отняли свободу - Трейси Чи
Внимание