Плакальщица - Вэньянь Лу
«О счастье в нашей деревне говорить не принято».Плакальщица давно смирилась со своей судьбой. Даже в тесной общине она совершенно одинока, ведь односельчане уверены, что ее появление в доме – к несчастью. Так считает даже ее муж, что, впрочем, не мешает ему жить на деньги, от которых «пахнет мертвечиной».Все твердят, что никто не заставлял Плакальщицу выбирать эту работу, однако обстоятельства сильнее любых слов – женщина вынуждена нести ответственность за семью и жить среди тех, кто презирает ее, и в то же время отчаянно нуждается в ней в самые темные дни.Но даже в предрешенной судьбе есть место случайной встрече, которая изменит все.
- Автор: Вэньянь Лу
- Жанр: Классика
- Страниц: 79
- Добавлено: 28.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Плакальщица - Вэньянь Лу"
– Чем занимаешься?
– Работаю в Даляне. В компании дальнего родственника, – ответил мой будущий муж.
– Должно быть, работать в Даляне интересно?
– Ну не то чтобы… Я работаю в компании по доставке.
– В Даляне никогда не бывает скучно.
– Но жить там дорого. А ты чем занимаешься?
– Помогаю тестю вести бизнес. Это недалеко отсюда. Мы продаем деревья – тропические деревья из Таиланда и Малайзии.
– Так ты женат? А у меня даже нет девушки.
Через некоторое время этот молодой человек отошел, чтобы поговорить с другими людьми, и я начала общаться со своим будущим мужем.
Посетители в зале очень громко пели, поэтому и нам приходилось чуть ли не кричать.
– Как тебе Далянь? – спросила я.
– Хороший город. Большой и оживленный, – ответил он.
– Я никогда там не была.
– Я покажу тебе его, когда ты приедешь ко мне.
Он сделал глоток пива.
– Ты уже решил, что я к тебе приеду? – рассмеялась я.
– А ты разве не хочешь? – рассмеялся он вслед за мной.
Мы разговаривали друг с другом так долго, что даже не заметили, как окружающие начали обращать на нас внимание. Одноклассники принялись подшучивать над нами и говорить, что теперь мы должны спеть дуэтом, или они от нас не отстанут. На самом деле, я нисколько не возражала, потому что мне нравилось петь, но немного переживала за своего напарника.
К удивлению наших одноклассников, оказалось, что он очень хорошо поет. Некоторые девушки принялись спрашивать, где и когда он научился пению. Он ответил, что нигде и никогда не учился, и вызвался спеть для всех сольно.
Позже он проводил меня до остановки. Уже стемнело, и мне было немного неловко стоять вместе с ним в ожидании последнего рейса. Мы даже не разговаривали, за исключением момента, когда я уже садилась в автобус:
– Я тебе напишу! – крикнул он.
Я ничего не рассказала маме о том, как прошла встреча выпускников, однако той ночью я почти не спала.
У меня ведь никогда не было парня. Я уехала в Нанкин не для того, чтобы искать там мужа, хотя все-таки надеялась, что встречу какого-нибудь приятного молодого человека – мужчину, который окажется не только умнее меня, но и зарабатывать будет больше. Увы, мне в этом смысле никогда не везло.
Интересно, он действительно напишет?
Он повел меня в пельменную в ближайшем к моей деревне городе Гушаньчжэнь.
Пельменная располагалась в маленьком грязноватом помещении, но это было единственное место, где мы могли посидеть и поговорить. В меню предлагались пельмени с различными начинками, лапша и несколько видов холодных закусок.
Мы заказали две тарелки пельменей: одну – с начинкой из капусты и креветок, другую – со свининой и укропом.
– Хочешь попробовать здешние холодные закуски?
Он протянул мне меню.
– Нет.
Я даже не стала заглядывать в меню. Я не хотела, чтобы из-за меня он потратил много денег. Пельмени и без того были слишком дорогими. Приготовить такое дома не стоит практически ничего.
– Попробуй с креветками и капустой.
Он взял один пельмень палочками для еды и положил в мою маленькую чашку.
Затем полил соусом с уксусом и чили.
– Люблю китайские пельмени. – Он обмакнул свой пельмень в соус. – Мои любимые – со свининой и укропом.
– Мы готовим такие дома. Мы выращиваем укроп.
– А я не умею готовить. Научишь?
– Тебе нет нужды учиться. Я сама их для тебя слеплю.
– И всегда будешь меня ими кормить?
– Если позволит время.
– Когда ты возвращаешься в Нанкин?
– Никогда. Я остаюсь здесь, сейчас ищу работу.
– Какую работу?
– Не знаю. Любую.
– Мы можем поискать работу вместе.
– Тебе не нужно искать работу.
– Я тоже подумываю о возвращении.
– Почему?
– Я не смогу позволить себе жить в Даляне, если у меня будет семья.
– Но здесь нелегко найти хорошую работу.
– Тем не менее люди как-то здесь живут. Наверняка найдется что-то, чем я смогу заняться.
– Помню, в школе ты был умный. Пожалуй, ты найдешь работу без труда.
– А может, я уже не умный?
– Я уверена, что умный.
– Но в деревне я жить не хочу.
– Как думаешь, ты сможешь найти работу в Циншуйчжэне? Это большой город.
– Нет. – Он покачал головой. – Циншуйчжэнь слишком далеко отсюда.
– Ты можешь туда переехать.
– Нет. Я хочу жить поближе к твоей деревне и деревне моего дяди.
От нашей деревни Синихэцунь до деревни Шицзинцунь, где он жил раньше с семьей дяди, можно было дойти пешком за полчаса.
Было странно слышать, что он хочет жить рядом с моей деревней, – мы почти не знали друг друга. Хотя, может, и знали. Теоретически – больше десяти лет. Если мужчина пригласил вас на свидание и вы пошли на встречу с ним, то это значит, что вы согласны развивать отношения дальше.
После того, как мы несколько раз побывали в пельменной, я ждала, что он скажет, как я ему нравлюсь и как он хочет, чтобы я стала его девушкой. Но он этого не сказал. На дорогу до Гушаньчжэня у него уходило больше двух часов, а потому встречаться нам было сложно. Мы писали друг другу письма, в которых сообщали, когда и где встретимся. Кроме того, существовала проблема с деньгами – ведь билеты на автобус стоили недешево, а пельмени здесь продавались по заоблачной цене. Может, он просто не хотел становиться моим парнем?
Я не знала, как другие молодые люди становятся друг для друга «парнем»/«девушкой» и как в конце концов женятся. Наверняка кто-то должен что-то предложить. Но кто именно? Очевидно, что мужчина. Мы вместе ели пельмени и гуляли по городу. Иногда мы заходили в магазины, но он никогда для меня ничего не покупал. А еще он никогда не брал меня за руку. Должен ли он сначала спросить разрешения, чтобы прикоснуться ко мне? Должен ли он для начала поинтересоваться, согласна ли я стать его девушкой?
Вот бы кто научил меня всем этим премудростям!
– Сколько зарабатывает твой парень? – спросила меня мама.
– Я не знаю. И он не мой парень, – ответила я с некоторой досадой.
– Наверняка он не очень богат, если водит тебя в одну только пельменную.
– Это не так.
– Он ничем не лучше тех молодых людей, которых я подыскивала для тебя раньше.
– Ты же сама советовала мне не быть разборчивой.
В то время ни у кого в деревне не было стационарного телефона, а мобильные оставались редкостью даже в больших городах. Он писал мне обычные письма, в которых сообщал, когда приедет. Я отвечала сразу же,