Ставка на любовь - Ника Ёрш

Ника Ёрш
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Почему бы не сходить замуж, пока мама в отъезде? Как говорится, себя показать, на других посмотреть… Заодно можно опровергнуть сплетни, о том, будто женщины рода Эстерхаун не умеют любить.И пусть план не продуман, а приключения обещают большие неприятности, Софи начинает действовать!Чем это обернется? Браком со скучным, но богатым лекарем, пробуждением страшного дара, множеством проблем для обоих супругов, обнаружением новых родственников и, конечно, любовью.
Ставка на любовь - Ника Ёрш бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Ставка на любовь - Ника Ёрш"


Спустя несколько минут дверь в комнату распахнулась и к нам вошли сразу несколько магов Его Величества. Они привели лекарей для пострадавших и с удивлением узнали, что старик Блейд пришел в себя, покалечил солдат и напал на его Величество. Благо тот уже очнулся и смог дать отпор…

После всего пережитого Антуан Третий решил не откладывать разговор с темневиками на потом. Меньше чем через час, сразу после тайного экстренного совещания, проведенного в стенах замка, старика Блейда было решено казнить на главной площади столицы.

Срочно были разосланы письма-вестники, подняты все глашатаи, написан указ… король согласился покончить с враждой.

– И свершу возмездие я сам! Лично! И пусть это будет последний раз, когда прольется кровь темневика, ведь именно этим моментом будет ознаменован мир между нами! – прокричал он магически усиленным голосом, взмахивая секирой.

Народ ликовал. Народ славил короля. А спустя несколько дней народ был потрясен новым заявлением от Его Величества: Антуан третий оказался смертельно больным и, обратившись к первосвященнику, покаялся, осознав, сколько роковых ошибок совершил в молодости. Дабы исправить все до ухода в иной мир, он приказал найти потомков свергнутого им короля и лично представил всем Гаяра, внука Римула второго, объявив того своим законным наследником.

Увы, не прошло и суток после этого, как король скончался и был с помпой похоронен. Народ оплакивал великого правителя, сумевшего подарить им мир перед тем, как уйти. А Гаяр смиренно принял врученные ему символы власти, пообещав стать достойным преемником Антуана третьего…

Я узнавал все это не из газет и не от сплетников, а из первоисточников. Мне лично пришлось срезать волосы с бороды уже почившего короля, чтобы человек Блейда смог сварить еще зелья для принца. Именно я, сразу после назначения главным лекарем его Величества, поставил лже-Антуану страшный диагноз. Тогда же за мной закрепилась нехорошая слава скрытого темневика, и Гаяр, пришедший к власти, отказал мне в должности его лекаря. Взамен, дабы не обижать хорошего человека, он официально передал нам с Софи земли Блейдов, даже выделив солоты на приведение их в порядок.

Что же касается Софи… она меня простила. Ругалась, угрожала жуткой местью, требовала пойти вон и тут же поражалась, куда это я пошел. Плакала. А потом целовала. Так целовала, что мы все-таки не смогли остановиться и узаконили наш брак сразу несколько раз.

Как и обещали старику Блейду, мы устроили повторную церемонию бракосочетания: пышную и торжественную, с внесением в Гроссбух изменений в виде двойной фамилии рода. Он и сам был гостем на той свадьбе. Нацепив чужую личину, Гюс танцевал, пил и даже пел. А еще он долго говорил о чем-то с матерью Софи, а потом ушел один в сад, откуда так и не вернулся. Мы было начали переживать, куда же делся старик, но вскоре узнали, будто некая сила буквально взорвала гряду в Кёльхельме, отгораживающую город от всех остальных и считающуюся главной причиной отсутствия там магии.

Ну а сегодня, спустя несколько недель после повторного бракосочетания, трижды пообещав родителям писать каждый день, мы с Софи отправились порталом в полуразрушенный Бейворд, чтобы увидеть наконец, что же за земли Блейдов нам достались. В пути, в карете, Софи уснула, и я долго не мог ее разбудить, порядком испугавшись. Однако стоило ей открыть глаза, я успокоился, услышав тихое:

– Я видела их, Джеймс. Папу и бабушку, – жена плакала, обнимая меня. – Они успокоились и прощались со мной. Отец сказал, что еще тогда, с трудом приведя вашу компанию в Кельхельм, очень рассчитывал на твою помощь его бедной девочке. Он чувствовал приближение беды, не знал, на что надеяться, и сделал ставку… на любовь. Это все он, Джеймс. Он помог нам встретиться и был рядом незримо каждую минутку. Он так боялся за нас с мамой, за мой вздорный нрав…

– А теперь?

– Теперь все встало на свои места. Он больше не видит причин для беспокойства. Папа ушел…

Она громко всхлипнула и затихла.

– Знаешь, милая, что я думаю? – поглаживая ее затылок, помолчал, дожидаясь внимания, и продолжил: – Не каждый живой отец столько делает для своих детей, сколько сделал твой даже после смерти. Поэтому теперь действительно пора его отпустить. Вытри слезы, и давай вспоминать о нем только с улыбкой – он заслужил. Кроме того… есть еще много тех, кому нужно помочь.

Она подняла на меня заплаканные глаза, проследила за моим взглядом и удивленно уставилась на сиденье напротив.

– Добрый день, – улыбнулась нам моя тетушка Лоли. – Как хорошо, что нам по пути, детки. Знаете ли вы, что я погибла как раз в Бейворде? Может, заедете в одно прекрасное имение? Вам по пути, честное слово…

Эпилог

– Рина! – Я спустилась к речке, прихватив края юбки. – Выходи! Обещаю не ругаться!

– Честно? – голосок дочки раздался откуда-то сверху.

Задрав голову, посмотрела на дерево, и, конечно, она нашлась на одной из толстых веток. Тощие босые ноги болтались туда-сюда, а озорная мордашка светилась от восторга.

– Мама, ты обещала! – напомнила дочка, после чего медленно принялась слезать ко мне.

– Почему ты босиком? – спросила я, как только ноги Ринки оказались на земле.

– Так проще забираться на дерево, – пожала она плечами.

– Что мне с тобой делать? – я нахмурилась. – Зачем ты снова напугала наших гостей?

– Они дразнились.

– Мальчики массира Гримди дразнили тебя?

– Да! Обзывали рыжей-бесстыжей.

– Рина, это не повод вступать в сговор с призраками и доводить бедных Гримди до сердечного приступа. Мальчики почти не испугались, а вот их отцу теперь предстоит лечить не только бессоницу. Твой папа сердится.

– Папа не умеет сердиться. Умеешь только ты, – заявила дочь, натягивая спрятанные в кустах туфли прямо на испачканные в земле ноги.

Я закатила глаза:

– Арина!

– Вот! – прервала меня она. – А обещала не злиться. Дедушка Гюс сразу сказал прятаться лучше и не верить сразу.

– Дедушка?! Так вот откуда ноги у этого розыгрыша растут! И где он? Бросил тебя здесь одну?!

– Он рыбачит. – Рина ткнула пальчиком в сторону моста. – С Робертом.

Я вздохнула, обошла кусты и, приставив ладонь ко лбу в виде козырька, посмотрела в указанном направлении. На мосту сидели двое. Фергюс Блейд и мальчик лет шести, чью ярко-рыжую шевелюру просто невозможно было спутать ни с кем другим.

– Можно я к ним пойду? – Рина появилась рядом, прижалась к моему боку и залепетала: – Чтобы тебе лишний раз на глаза не попадаться, мамочка. Тебе и так нелегко со мной, такой хулиганкой…

Я не выдержала и рассмеялась.

Присев на корточки, обняла дочку, пригладила ее вьющиеся рыжие волосы, покачала головой:

– Лохматая такая, Ринка. Ты же дочь дарга.

Читать книгу "Ставка на любовь - Ника Ёрш" - Ника Ёрш бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Ставка на любовь - Ника Ёрш
Внимание