Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс
«Представьте Ричарда Османа, но с нравами "Отчаянных домохозяек", и получите "Очень плохих вдов". Динамично, дерзко и невероятно остроумно!» – CRIMETIMEТри шестидесятилетние подруги мечтают о красивой жизни на пенсии. Три мужа – их единственная преграда.Пэм, Нэнси и Шализа представляли себе пенсию как беззаботные дни с коктейлями в руках и джакузи на заднем дворе. Но всё пошло наперекосяк, когда мужья спустили все их сбережения на авантюрное вложение. Внезапно их «золотые годы» стали выглядеть как ржавый металлолом – впрочем, как и их браки.И тут подруги случайно узнают, что на мужей оформлены страховые полисы на семизначные суммы. Теперь получение страховки кажется куда привлекательнее, чем бедная старость с надоевшими супругами. Из новых надежд рождается новый план, в который идеально вписывается киллер-парикмахер (стрижка, укладка, легкая смерть). Подруги еще не знают, что у мужей тоже припасены пару козырей в рукаве…«Остроумный, умный и невероятно смешной детектив, наполненный неожиданной нежностью. Невозможно не болеть за этих героинь – абсолютный триумф!» – ДЖЕННИ ГОДФРИ, автор бестселлера «Список подозрительных вещей»«От смеха сводит живот – и это только начало. Безумная история, мастерски выстроенный сюжет, яркие герои и хохот до слёз от первой до последней страницы. Не верится, что это дебют! Один из лучших cozy-crime романов года». – ДЖЕНИС ХАЛЛЕТТ, автор «Что написал убийца» и «Код Твайфорд»«Смешно и хитро! История трёх подруг, которые решают, что убийство – выход. Страницы переворачиваются сами собой». – САРА ПИРС, автор бестселлера «Санаторий»«Безумно смешной дебют с очаровательными, пусть и весьма несовершенными героями, за которых невозможно не переживать!» – ДЖЕССИКА БУЛЛ, автор «Джейн Остен расследует убийство»«Беспощадно забавно! Настоящий feel‑good триллер, от которого улыбнётся даже киллер». – КРИС БРУКМАЙР, автор The Cracked Mirror«Язвительно, остро и чертовски увлекательно!» – ЙЕН МУР, автор «Смерть и круассаны»«Безумное удовольствие читать! Непредсказуемо, остро, весело – лучшая развлекательная книга, что попадалась мне за последние годы». – КЛЭР ПУЛИ, автор бестселлера «Правдивая история»«Обман на обмане, поворот на повороте – идеальное удовольствие для поклонников серии Финли Донован. Вы будете смеяться и поражаться, как далеко готовы зайти эти пары!» – КЭТРИН МАК, автор Every Time I Go on Vacation, Someone Dies«Идеальный коктейль: остроумие, доброта и размах настоящего приключения. Полный набор удовольствия для тех, кто любит умные детективные комедии». – НИНА САЙМОН, автор Mother-Daughter Murder Night«Чистое, неразбавленное удовольствие. Черная комедия, дьявольски остроумный, заразительно весёлый триллер от новой звезды жанра!» – МАРИССА СТЭЙПЛИ, автор бестселлера «Lucky»«Если вам по душе безумные, хитроумные детективы с черным юмором – "Очень плохие вдовы" станет вашим фаворитом. Уморительно смешной и захватывающий роман» – THE IRISH NEWS«Великолепный cozy-crime с острыми углами. Изобретательный, смешной и блестяще закрученный – достойный конкурент "Клубу убийств по четвергам" Ричарда Османа». – DAILY MAIL (UK)«Невероятно смешно, с поворотами, которых вы не ждёте». – STYLIST (UK)«Смесь "Отчаянных домохозяек" и "Белого лотоса". Тёмная, остроумная история о трёх женщинах и их бесполезных мужьях». – MY WEEKLY«Великолепное развлечение – Хинсенбергс точно подмечает все трещины браков длиной в сорок лет». – SUNDAY INDEPENDENT«Комедийный детектив, от которого смеёшься вслух, даже когда герои замышляют самые тёмные дела. Взрывной, лихой и невероятно забавный роман». – PLATINUM MAGAZINEСЬЮ ХИНСЕНБЕРГ – бывший телевизионный продюсер, работавшая над множеством отмеченных наградами программ. Она живёт в Торонто со своим (вполне живым) мужем, неухоженным, но обаятельным пожилым псом по кличке Крамер, взятым из приюта, в доме, до отказа забитым вещами трёх её сыновей, которые давно разъехались (но ничего не забрали). Фонарь на крыльце у неё всегда горит – вдруг кто-то из них заглянет в гости.
- Автор: Сью Хинсенбергс
- Жанр: Детективы
- Страниц: 97
- Добавлено: 8.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс"
Пэм уже не слушала его и крепко зажмурилась. Черт дери этого Гектора; она же говорила ему, что им нужны тела! Как он мог так налажать и с этим, и с датой? Хрен он от нее дождется полной суммы.
– Подождите. А как вы можете быть так уверены, что они вообще были на яхте? Может, успели выпрыгнуть?
С ними заговорил третий офицер:
– Мы все же нашли фрагменты… неорганического происхождения. Телефоны, часы, ремень, обувь, одежду. Мы провели тщательное расследование, мэм, и других судов в этой акватории не было. Даже если б они выпрыгнули, шансов выжить не было никаких. Тем более теперь, когда прошло столько времени…
Тот офицер, что говорил с ними первым, сказал:
– Мы очень соболезнуем вашей потере.
Он отвернулся и присоединился к коллегам.
Пэм встала и подошла к подругам, и они стояли, обнимая друг друга, склонив головы. Пол вытащил упаковку бумажных салфеток и предложил каждой по платку. Просто прекрасный безупречный мальчик. Черт бы побрал Ларри за то, что причинил ему столько боли…
Руководители поисковой операции пожали всем руки, тихо прошептали соболезнования и покинули палатку. Пол и Эсмеральда подождали, пока подруги разомкнут объятия, и повели их к машине. Пэм подумала, что Нэнси и Шализа еще не осознали, в насколько глубокой… ситуации они оказались. Без тел им придется ждать семь лет, пока их мужей официально признают умершими, и только тогда они получат деньги из страховой компании. Черт… Нэнси тяжело опиралась на Пола, пока шла к машине. И Пэм решила, что новость может и подождать.
Хэнк ставил свою яхту на этом причале больше двадцати пяти лет, и Пэм не могла и сосчитать, сколько раз она тащила через эту лужайку переносной холодильник, термосы с «Маргаритой», полотенца, игрушки, крем от загара и бесчисленные упаковки чипсов. Она немного отстала от подруг и пошла по знакомой тропинке, мощенной кирпичом, к дощатому настилу дока.
«Семь ветров» вовсе не был фешенебельным причалом. Это был весьма практичный и удобный для рабочего люда причал с большим холодильником для хранения наживки. На бетонной плите поодаль стояли торговые автоматы. В конце самого длинного дока располагались бензонасосы, и Пэм уловила в воздухе легкий запах бензина. Эллинг Хэнка был пятым от берега. И припасы было недалеко тащить, и можно было наслаждаться хорошим видом, когда на море гулял шторм и они стояли на якоре.
Пэм подошла к месту, где раньше стояла яхта Хэнка и где каждая доска под ногами была ей знакома. Между столбами была натянута полицейская лента. Она стояла ровно на том же месте, где в последний раз видела мужа. Именно там она сказала последние слова человеку, который шел с ней по жизни тридцать пять лет. Он наматывал веревку и говорил что-то о сигаре и стаканчике на ночь. Пэм уже отвернулась и пошла к машине, когда Хэнк сказал что-то еще. Именно тогда она слышала его голос в последний раз.
Пэм видела дно гавани – вода была прозрачной, и в ней метались сотни мелких рыбок, то влево, то вправо, то скрываясь в тени причала, то снова выныривая из нее. Она уходила от Хэнка вверх по лужайке и тогда подумала, что услышала чайку, но сейчас понимала, что тишину нарушил голос ее мужа.
Что же тогда сказал Хэнк?
26. Инертность
Пэм была счастлива обнять дочь. Когда она думала о том, что Хэнк так и не узнал, что у него скоро родится внук, ее сердце разбивалось на части, поэтому она старалась об этом не думать. Пэм не знала, какие мысли смогут принести ей умиротворение. Последние пять лет она мечтала о жизни без Хэнка, думала, что это ей и нужно. Но теперь она понимала, насколько ошибалась. И все же она совсем не плакала. Пыталась, конечно. Но слезы так и не приходили.
Пол и Эсмеральда взяли на себя организацию похорон, советуясь с вдовами по поводу музыки и надгробных речей. Клэр им была не помощница: токсикоз, горе и джетлаг[16] сразили ее так, что она едва могла сидеть. Для двух проблем у Пэм были наготове соленые крекеры и подушки под спину, но ответственность за столь сильное горе, калечащее душу дочери, лежала только на ней, и при мысли об этом она содрогалась, особенно когда дочка ее обнимала.
Пэм, Нэнси и Шализа так и не могли ничего решить. Да и поговорить, когда вокруг было столько людей, обо всех своих неприятностях они тоже не могли, как и обсудить тот факт, что страховки им не видать еще долго. После встречи с распорядителем похорон Пэм успела быстренько пошептаться с подругами, и они договорились обсудить эту проблему после окончания церемонии.
Дел было невпроворот, но у Пэм не было сил ни на что.
Она получила множество сообщений, включая голосовые, и многие из них содержали советы, как пережить смерть мужа, но ни в одном не было ничего о том, что делать, если ты же и заказала его убийство. Даже если и передумала в последний момент. Пэм просматривала эсэмэски и обращала внимание на те, где говорилось «не требуй от себя слишком многого», «будь добрее к себе», «позаботься о себе». Именно это ей и было нужно услышать.
Пэм налила себе лимонад, добавила немного в стакан Шализы, и они уселись за стол, поджидая Нэнси. Элмер беспокойно ходил по дому, цокая когтями; видимо, искал Хэнка и не находил себе места.
– Сейчас бы «Маргариту»! У Хэнка они так хорошо получались… – сказала Шализа.
Пэм улыбнулась и вспомнила сладкий вкус, растекшийся по губам; всего лишь несколько дней назад, когда они выходили на воду. Надо было давно попросить Хэнка научить ее делать его фирменный – и ее любимый – коктейль. Надо было ей внимательнее наблюдать тем вечером пятницы, когда Хэнк смешивал свою последнюю порцию. Ведь даже тогда она думала, что времени еще полно. Еще два дня… А теперь она больше никогда не попробует его «Маргариту». Она с трудом сглотнула.
Что ж, у них были причины так поступить.
Именно так – у них были причины. Даже если они и передумали в последнюю минуту, все это началось, потому что на то были причины. Не стоит об этом забывать. Пэм повернулась лицом к солнцу.
Шализа потягивала лимонад.
– Спасибо Господу, что у нас есть Пол и Эсмеральда. Даже