Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс

Сью Хинсенбергс
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

«Представьте Ричарда Османа, но с нравами "Отчаянных домохозяек", и получите "Очень плохих вдов". Динамично, дерзко и невероятно остроумно!» – CRIMETIMEТри шестидесятилетние подруги мечтают о красивой жизни на пенсии. Три мужа – их единственная преграда.Пэм, Нэнси и Шализа представляли себе пенсию как беззаботные дни с коктейлями в руках и джакузи на заднем дворе. Но всё пошло наперекосяк, когда мужья спустили все их сбережения на авантюрное вложение. Внезапно их «золотые годы» стали выглядеть как ржавый металлолом – впрочем, как и их браки.И тут подруги случайно узнают, что на мужей оформлены страховые полисы на семизначные суммы. Теперь получение страховки кажется куда привлекательнее, чем бедная старость с надоевшими супругами. Из новых надежд рождается новый план, в который идеально вписывается киллер-парикмахер (стрижка, укладка, легкая смерть). Подруги еще не знают, что у мужей тоже припасены пару козырей в рукаве…«Остроумный, умный и невероятно смешной детектив, наполненный неожиданной нежностью. Невозможно не болеть за этих героинь – абсолютный триумф!» – ДЖЕННИ ГОДФРИ, автор бестселлера «Список подозрительных вещей»«От смеха сводит живот – и это только начало. Безумная история, мастерски выстроенный сюжет, яркие герои и хохот до слёз от первой до последней страницы. Не верится, что это дебют! Один из лучших cozy-crime романов года». – ДЖЕНИС ХАЛЛЕТТ, автор «Что написал убийца» и «Код Твайфорд»«Смешно и хитро! История трёх подруг, которые решают, что убийство – выход. Страницы переворачиваются сами собой». – САРА ПИРС, автор бестселлера «Санаторий»«Безумно смешной дебют с очаровательными, пусть и весьма несовершенными героями, за которых невозможно не переживать!» – ДЖЕССИКА БУЛЛ, автор «Джейн Остен расследует убийство»«Беспощадно забавно! Настоящий feel‑good триллер, от которого улыбнётся даже киллер». – КРИС БРУКМАЙР, автор The Cracked Mirror«Язвительно, остро и чертовски увлекательно!» – ЙЕН МУР, автор «Смерть и круассаны»«Безумное удовольствие читать! Непредсказуемо, остро, весело – лучшая развлекательная книга, что попадалась мне за последние годы». – КЛЭР ПУЛИ, автор бестселлера «Правдивая история»«Обман на обмане, поворот на повороте – идеальное удовольствие для поклонников серии Финли Донован. Вы будете смеяться и поражаться, как далеко готовы зайти эти пары!» – КЭТРИН МАК, автор Every Time I Go on Vacation, Someone Dies«Идеальный коктейль: остроумие, доброта и размах настоящего приключения. Полный набор удовольствия для тех, кто любит умные детективные комедии». – НИНА САЙМОН, автор Mother-Daughter Murder Night«Чистое, неразбавленное удовольствие. Черная комедия, дьявольски остроумный, заразительно весёлый триллер от новой звезды жанра!» – МАРИССА СТЭЙПЛИ, автор бестселлера «Lucky»«Если вам по душе безумные, хитроумные детективы с черным юмором – "Очень плохие вдовы" станет вашим фаворитом. Уморительно смешной и захватывающий роман» – THE IRISH NEWS«Великолепный cozy-crime с острыми углами. Изобретательный, смешной и блестяще закрученный – достойный конкурент "Клубу убийств по четвергам" Ричарда Османа». – DAILY MAIL (UK)«Невероятно смешно, с поворотами, которых вы не ждёте». – STYLIST (UK)«Смесь "Отчаянных домохозяек" и "Белого лотоса". Тёмная, остроумная история о трёх женщинах и их бесполезных мужьях». – MY WEEKLY«Великолепное развлечение – Хинсенбергс точно подмечает все трещины браков длиной в сорок лет». – SUNDAY INDEPENDENT«Комедийный детектив, от которого смеёшься вслух, даже когда герои замышляют самые тёмные дела. Взрывной, лихой и невероятно забавный роман». – PLATINUM MAGAZINEСЬЮ ХИНСЕНБЕРГ – бывший телевизионный продюсер, работавшая над множеством отмеченных наградами программ. Она живёт в Торонто со своим (вполне живым) мужем, неухоженным, но обаятельным пожилым псом по кличке Крамер, взятым из приюта, в доме, до отказа забитым вещами трёх её сыновей, которые давно разъехались (но ничего не забрали). Фонарь на крыльце у неё всегда горит – вдруг кто-то из них заглянет в гости.

Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс"


переместились в гостиную. Пэм облокотилась на велотренажер, выглянула в окно и увидела на крыльце двух полицейских. На дорожке была припаркована патрульная машина.

Пэм прекрасно их видела, потому что того долбаного можжевельника больше не было. Куда он, черт возьми, подевался?

22. Женщины увлечены вязанием

Пэм чуть не описалась при виде полицейских – и была рада, что на ней те самые специальные трусики, заказанные в интернете. Двадцать «баков» за пару проделали небольшую дыру в ее бюджете, но сейчас эти деньги оказались отличным вложением.

Что успели услышать эти полицейские? Неужели Гектор их сдал? Может, на нем тогда было записывающее устройство? Нэнси вообще гуглила, какой срок дают за сговор с целью убийства? Ведь именно в этом их и обвинят.

Какой позор! Бабушка в тюрьме… Теперь они точно окажутся на ТВ. Пэм еще раз посмотрела в окно, и, насколько можно было видеть в отсутствие можжевелового куста, камер телекомпаний не наблюдалось. Пока, по крайней мере. И когда успел исчезнуть этот куст? Ведь он был, когда она заезжала за Шализой… А от наручников руки болят?

Пэм приободрилась. Если копы и в самом деле подслушали их разговор, то они должны были услышать и об их решении отменить заказ. Может, Пэм спишет все на постменопаузу и низкий уровень эстрогена? Что тут такого: одни женщины увлечены вязанием, а другие представляют, будто убивают своих мужей…

Она почувствовала слабость и головокружение.

От входной двери доносилось бормотание, называли имена и записывали данные в блокноты. Пэм пришлось присесть. Наверное, надо выпить апельсинового сока. Она проковыляла через гостиную и рухнула в кресло. Нэнси так с места и не сдвинулась. Пэм напомнила себе, что нужно дышать. Она словно плыла под водой. Что-то вокруг происходило, но она не могла осознать, что именно.

– Пэм Монтгомери?

Ей пришлось всплыть на поверхность. Над ней возвышался молодой полицейский. Навряд ли ему было больше тридцати. Может, он ходил в школу с Клэр или Полом? Может, Андре был его тренером по футболу? Может, он будет помягче, когда будет сажать их в полицейскую машину в наручниках? На мундире была нашивка с именем, но Пэм не хотела доставать очки, чтобы его разглядеть.

– Вы жена Хэнка Монтгомери? – Он присел, чтобы она могла его видеть. – Того самого Хэнка Монтгомери, который владеет яхтой на причале «Семь ветров»?

Пэм кивнула. Офицер обменялся взглядами с напарником. Нэнси подошла поближе, села на подлокотник и, взяв Пэм за руку, переплела с ней пальцы. Напарница усадила Шализу на диван, и затем оба полицейских встали перед женщинами, расставив ноги и держась за ремни.

Первой заговорила женщина-полицейский:

– Мы пришли с очень печальными новостями. – Она перевела дыхание, взглянула на напарника и продолжила: – С вашими супругами произошел несчастный случай. – Она сверилась с записями в блокноте. – По свидетельствам очевидцев, трое мужчин, опознанные как ваши мужья, вышли на яхте в океан. Сразу после заката в месте выхода их яхты из канала прогремел разрушительный взрыв. Это было единственное судно в том районе.

Второй офицер добавил:

– Сейчас на месте работают береговая охрана и поисково-спасательная служба, в том числе вертолеты. Уже темно, однако они делают все возможное. Но предварительный рапорт…

Женщина перебила его:

– Первичный осмотр места происшествия показал, что обломки разбросало по большой территории. Поиски выживших продолжаются. Но… вам нужно приготовиться к худшему.

В образовавшейся тишине Пэм услышала, как полицейский сглотнул ком в горле. Она взглянула на него.

– Но сегодня только пятница…

– Простите? – ответил полицейский.

Она же не просто так просила Гектора убить их в воскресенье. Пэм терпеть не могла, когда люди нарушали простые инструкции. Впрочем, Гектор не казался человеком, который не соблюдает правила.

23. Сделка есть сделка

Полицейские оставались с подругами до тех пор, пока сын Нэнси, Пол, и его девушка Эсмеральда не приехали, чтобы отвезти их на пристань, где был развернут штаб поисковой операции. Когда они выбрались с заднего сиденья машины Эсмеральды, ночной воздух дрожал от шума вертолетов, чьи прожекторы прочесывали темную водную гладь. Вдалеке виднелись красные, зеленые и белые огни лодок береговой охраны; как им сказали, они исследовали акваторию, расположившись «сеткой».

Но ни Хэнка, ни Ларри, ни Андре так и не обнаружили.

Женщины сбились в кучку на лужайке возле причала. Когда появились журналисты, Пол посоветовал Пэм позвонить Клэр и Дилану, чтобы они не узнали о случившемся из соцсетей. Когда они все планировали, Пэм даже не задумалась о необходимости подобного звонка. Но она кое-как справилась, и дочь с мужем уже собирались лететь из Новой Зеландии.

Когда взошло солнце и поднялось повыше над горизонтом, любопытные зеваки пили кофе на лужайке и наблюдали за лодками, которые причаливали и отчаливали.

– Может, они прыгнули за борт и уплыли, когда яхта взорвалась? – услышала Пэм голос из толпы.

Поисковые отряды прочесывали побережье. В прямом эфире передавали обращения о помощи.

К полудню водолазы извлекли из обломков то, что осталось после взрыва, который видели и слышали в радиусе нескольких миль. Крупнее рулевого колеса ничего не нашли. Власти запросили стоматологические карты пропавших.

Первый шок прошел, и Пэм накрыла волна эмоций. Горе от потери мужа. Страх, что ее обвинят в его убийстве. Злость, что он вообще поставил ее в такую ситуацию. Пэм подозревала, что это не вполне разумно. Однако, подумала она, уже хорошо то, что она ставила под сомнение свою способность рассуждать разумно. Но по большей части Пэм чувствовала себя оцепеневшей.

Несколькими днями ранее они с Нэнси и Шализой сидели за кухонным столом и разбирались, как им следует реагировать, когда к ним явится полиция, но ничего из задуманного не пригодилось. Когда полицейские сообщили им новости, все они выбрали первый сценарий и застыли от горя.

Шли часы. Пол и Эсмеральда принесли три раскладных стула и поставили их в тени раскидистого дуба, а сами пережидали в сторонке. Пэм решила присесть – и вдруг боковым зрением увидела какое-то движение. Она обернулась: это Эсмеральда раскрыла объятия, и Пол принял их успокаивающее тепло. Они так и стояли, обнявшись. Как мог Ларри отказаться от своего сына, отказать ему в праве на эту заботу? Ведь все родители хотят одного для своих детей – чтобы их любили… Пэм вспомнила, как объятия Хэнка исцеляли ее душу, и всем сердцем пожелала снова в них оказаться. Но теперь этого уже никогда не произойдет.

Она отогнала от себя это

Читать книгу "Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс" - Сью Хинсенбергс бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Очень плохие вдовы - Сью Хинсенбергс
Внимание