Вилла «Белый конь» - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Возможно ли убийство посредством телепатии? Можно ли отравить человека при помощи древнего колдовства? Связан ли целый ряд таинственных несчастных случаев с ритуалами черной магии? Ответы на эти вопросы в романе "Вилла "Белый конь" может дать только миссис Ариадна Оливер - писательница, регулярно появляющаяся во многих романах Агаты Кристи. В эту книгу также вошли двенадцать рассказов (мистических и не очень) о мистере Кине. Таинственный мистер Харли Кин появляется и исчезает внезапно. Недаром его имя так похоже на "Арлекин". Он всегда выступает другом влюбленных, но появление его часто ассоциируется со смертью. Сама Агата Кристи считала этого загадочного мистера одним из любимых своих персонажей.
Вилла «Белый конь» - Агата Кристи бестселлер бесплатно
4
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Вилла «Белый конь» - Агата Кристи"


– Да не очень, – честно признался я. – Но они сами такиестранные. Любопытно, какой у них обряд.

Напускная беззаботность давалась мне с трудом – я виделкраем глаза: Хью Деспард задумчиво на меня поглядывает. Человек он былпроницательный и прожил полную опасностей жизнь. Один из тех, кто шестымчувством распознает опасность. Наверное, он ощутил ее присутствие и сейчас,понял: дело не в праздном любопытстве.

– Я пойду с тобой, – весело подхватила Роуда. – Мне тожевсегда хотелось посмотреть.

– Никуда ты не пойдешь, Роуда, – проворчал Деспард.

– Но ведь я по-настоящему не верю в духов и все такое. Тыэто прекрасно знаешь. Просто занятно.

– Ничего в таких делишках занятного нет, – сказал Деспард. –Возможно, в них наличествует истинный, природный элемент, не исключено. Но этоплохо действует на тех, кто ходит на подобные сеансы из чистого любопытства!

– Тогда ты должен отговорить и Марка тоже.

– За Марка я ответственности не несу, – возразил Деспард.

И снова искоса внимательно на меня поглядел. Я был уверен:он знает, что я преследую какую-то определенную цель.

Роуда рассердилась, но вскоре отошла.

Мы случайно потом встретили в деревне Тирзу Грей, та безобиняков обратилась ко мне:

– Привет, мистер Истербрук, мы ждем вас к себе вечером.Надеюсь, мы сумеем произвести должное впечатление. Сибил – превосходный медиум,но заранее никогда не скажешь, как у нее получится. Попрошу вас лишь об одном:придите к нам с открытой душой. Мы всегда рады гостю непредвзятому, анасмешливый, легкомысленный подход может все испортить.

– Я тоже хотела прийти, – сказала Роуда. – Хью не пускает.Сами знаете, он человек предубежденный.

– А я бы вас и не пустила, – ответила Тирза. – Хватит одногозрителя. Приходите пораньше, угостим вас легким ужином, – обратилась она комне. – Мы никогда много не едим перед сеансом. Около семи вас устроит? Хорошо,будем ждать.

Она кивнула нам, улыбнулась и удалилась быстрым шагом. Ясмотрел ей вслед, глубоко задумавшись, и не слышал, что говорит Роуда.

– Прости, что ты сказала?

– Я говорю, ты последнее время какой-то странный. Неслучилось ли чего?

– Нет, нет. Что могло случиться?

– Ну, не ладится с книгой... Или еще с чем-то.

– С книгой? – Я сперва не мог понять, о какой книге онаговорит. Потом спохватился: – А... с книгой. С книгой все хорошо.

– По-моему, ты влюблен. Влюбленность плохо действует намужчин, они глупеют, – пожурила меня Роуда. – А женщины, наоборот, выглядятпрекрасно, излучают радость, хорошеют. Странно, не правда ли? Женщинам напользу, а мужчины выглядят как больные овцы.

– Благодарю, – отозвался я.

– Не обижайся, Марк. Ведь все складывается простозамечательно. Рада за тебя чрезвычайно. Она правда очень мила.

– Кто?

– Гермия Редклифф, кто же еще? Ты, похоже, уверен, будто яни о чем не догадываюсь. А я давно поняла: этим кончится. И Гермия очень тебеподходит – хороша собой и умна. То, что тебе нужно.

– Ты мне нарочно говоришь гадости? – осведомился я.

Роуда посмотрела на меня и призналась:

– Нарочно.

Она добавила, что пойдет устроит выволочку мяснику, а ясообщил, что загляну к викарию.

– Но только не воображай, будто я собираюсь просить его обоглашении брака, – внушительно заявил я, предупреждая возможные комментарии.

2

В усадьбу викария я пришел как в дом родной. Парадная дверьбыла гостеприимно открыта, и, войдя, я почувствовал, будто у меня груз свалилсяс плеч.

Миссис Дейн-Колтроп появилась в холле через маленькуюбоковую дверь. В руках она держала огромную ярко-зеленую пластмассовую бадьюнеизвестного предназначения.

– Это вы? Привет, – сказала она. – Я так и думала, что выпридете.

Она вручила мне бадью. Я держал ее неуклюже, не зная, что снею делать.

– Поставьте за дверь, на ступеньку, – нетерпеливо приказаламиссис Дейн-Колтроп, словно я обязан был знать, куда надлежит поместить этотстранный предмет.

Я сделал, как было велено, затем последовал за хозяйкой втемноватую бедную гостиную, где мы беседовали в прошлый раз.

– Итак? Что вы предприняли? – спросила она. В каминетрепетал затухающий огонь, но миссис Дейн-Колтроп энергично разгребла кочергойдогорающие головешки и бросила на них полено. Потом знаком пригласила менясесть, уселась сама и устремила на меня нетерпеливый взгляд блестящих глаз. –Что вам удалось сделать?

По ее деловитому тону можно было подумать, будто мысобираемся на ближайший поезд.

– Вы велели мне действовать. Я и действую.

– Прекрасно! Как именно?

Я рассказал. Рассказал все. И каким-то образом прояснилосьтакое, чего я и сам прежде не понимал.

– Значит, сегодня вечером? – задумчиво произнесла миссисДейн-Колтроп.

– Да.

С минуту она молчала, видимо обдумывая услышанное. И тут яне сдержался:

– Как мне это все не по душе! Не по душе, о господи!

– Разве такое может быть по душе?

Ответить, разумеется, было нечего.

– Я ужасно боюсь за нее.

Моя собеседница ласково глядела на меня.

– Вы не можете себе представить... Она проявила такоемужество. Вдруг ей причинят вред...

Миссис Дейн-Колтроп проговорила медленно:

– Не вижу. Не вижу, не понимаю. Каким образом могут онипричинить ей вред?

– Но другим-то причиняли.

– Да, верно, можно и так сказать. – В голосе ее прозвучалосомнение.

– В остальном ей ничто не грозит. Мы приняли все возможныемеры предосторожности. Физически ей опасность не грозит.

– Но они-то утверждают, что наносят именно физический вред,– возразила миссис Дейн-Колтроп. – Утверждают, что через разум влияют наорганизм. Болезни, недуги. Интересно, так ли это. И до чего же страшно! Пораположить конец, как мы и решили.

Читать книгу "Вилла «Белый конь» - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Вилла «Белый конь» - Агата Кристи
Внимание