Вилла «Белый конь» - Агата Кристи

Агата Кристи
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Возможно ли убийство посредством телепатии? Можно ли отравить человека при помощи древнего колдовства? Связан ли целый ряд таинственных несчастных случаев с ритуалами черной магии? Ответы на эти вопросы в романе "Вилла "Белый конь" может дать только миссис Ариадна Оливер - писательница, регулярно появляющаяся во многих романах Агаты Кристи. В эту книгу также вошли двенадцать рассказов (мистических и не очень) о мистере Кине. Таинственный мистер Харли Кин появляется и исчезает внезапно. Недаром его имя так похоже на "Арлекин". Он всегда выступает другом влюбленных, но появление его часто ассоциируется со смертью. Сама Агата Кристи считала этого загадочного мистера одним из любимых своих персонажей.
Вилла «Белый конь» - Агата Кристи бестселлер бесплатно
4
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Вилла «Белый конь» - Агата Кристи"


– Нужно принимать меры предосторожности.

Фраза прозвучала зловеще.

Затем она, обратившись ко мне, произнесла особенным,глубоким голосом с многозначительной интонацией:

– Я должна предупредить вас, мистер Истербрук, – недвигайтесь с места. Сохраняйте полную неподвижность, иначе вам грозитопасность. Это не игрушки. Я вызываю силы, гибельные для тех, кто не умеет имиуправлять. – Помолчав, она добавила: – Вы принесли, что вам было велено?

Не говоря ни слова, я достал из кармана коричневую замшевуюперчатку и протянул ей.

Взяв перчатку, Тирза прошла к металлической лампе сповернутым вниз абажуром, зажгла ее, и в лучах тусклого холодного светакрасивая коричневая замша приобрела сероватый безжизненный оттенок.

Тирза выключила лампу и одобрительно кивнула.

– Очень подходит, – проговорила она. – Физические эманациивладелицы достаточно сильны.

Она положила перчатку на какой-то аппарат в дальнем углу,напоминавший большой радиоприемник. Потом громко позвала:

– Белла, Сибил. Мы готовы.

Сибил вошла первая, одетая в черный длинный плащ поверхпавлиньего платья. Театральным жестом сбросила плащ – он соскользнул на пол,где и остался лежать, как чернильная лужа. Сибил вышла вперед.

– Надеюсь, все пройдет удачно, – сказала она. – Заранееникогда нельзя сказать. Прошу вас, мистер Истербрук, не настраивайтесь наскептический лад. Это так неблагоприятно сказывается.

– Мистер Истербрук здесь не для того, чтобы насмехаться наднами, – сурово произнесла Тирза.

Сибил легла на пурпурное ложе. Тирза склонилась над ней,поправляя складки ее одежды.

– Тебе удобно? – осведомилась она заботливо.

– Да, благодарю, дорогая.

Тирза выключила несколько ламп, и все погрузилось вполутьму. После этого она подкатила балдахин на колесиках и установила этосооружение так, что на Сибил, скрыв ее во мраке, упала тень.

– Яркий свет вреден для глубокого транса, – сказала она. –Теперь, кажется, все готово. Белла!

Белла появилась из темноты. Они с Тирзой подошли ко мне,взяли за руки – Тирза за левую, Белла за правую – и сами соединили руки, левойТирза обхватила правую кисть кухарки. Я ощутил ладонь Тирзы, горячую и крепкую;ладонь Беллы, вялая и холодная, вызвала во мне дрожь отвращения, словно в моейруке был зажат слизняк.

Видимо, Тирза нажала какую-то кнопку – сверху полилась тихаямузыка. Я узнал похоронный марш Мендельсона. «Мизансцена, – презрительноподумал я. – Показная мишура!» Я оставался совершенно спокоен, настроен былкритически, но помимо воли в душе у меня зародилось дурное предчувствие.

Музыка смолкла. Наступила долгая тишина, слышно было толькотяжелое, с присвистом дыхание Беллы и глубокое, ровное – Сибил.

И вдруг Сибил заговорила. Но не своим, а низким мужскимголосом, в котором слышался заметный акцент.

– Я здесь, – произнес голос.

Женщины выпустили мои руки. Белла скользнула в темноту.Тирза проговорила:

– Добрый вечер. Это ты, Макэндал?

– Я – Макэндал.

Тирза подошла к дивану и откатила в сторону балдахин.Казалось, Сибил спит глубоким сном. Лицо ее, освещенное неярким светом, сталомоложе, разгладились морщины. Пожалуй, сейчас ее можно было назвать красивой.

Снова раздался голос Тирзы:

– Готов ли ты, Макэндал, повиноваться моим желаниям и воле?

– Готов, – ответил странный низкий голос.

– Готов ли ты защитить тело Досу, лежащее здесь и ставшеетебе приютом, от любой физической опасности и вреда? Готов ли отдать егожизненные силы на выполнение моей цели – той цели, что может быть достигнута сего помощью?

– Готов.

– Готов ли ты предать это тело на волю смерти, чтобы смерть,повинуясь законам природы, перешла через него к другому существу?

– Смерть должна вызвать смерть. Да будет так!

Тирза отступила на шаг. Подошла Белла и протянула хозяйкераспятие. Тирза повернула его крестом вниз и положила на грудь Сибил. Беллаподала Тирзе маленький зеленый фиал. Та капнула из него жидкости на лоб Сибил иначертала что-то пальцем – как мне показалось, снова перевернутый знак креста.

– Святая вода из католического храма в Карсингтоне, – объяснилаона мне.

Голос у нее при этом был совсем обычный, но все равностранная колдовская атмосфера не изменилась, а, наоборот, стала еще тревожнее.

Появилась мерзкая погремушка, уже виденная мною. Тирзатряхнула ею трижды, вложила в руку Сибил, снова отступила назад и объявила:

– Все готово.

– Все готово, – откликнулась Белла.

Тирза обратилась ко мне тихим голосом:

– Вряд ли наш ритуал особенно заинтересовал вас, хотянекоторым из наших гостей интересно. Вам, наверное, кажется, будто перед вамиразыгрывается сцена, подобная тем, что можно увидеть у африканских колдунов.Хочу вас разуверить. Ритуал – набор слов и фраз, освященный долгими веками. Оноказывает воздействие на человеческий дух. Откуда возникает массовая истериятолпы? Мы не знаем точно. Но это явление существует. Старинные обряды играютсвою роль – особую роль, мне думается.

Белла, которая ненадолго выходила из комнаты, вернулась спетушком в руках. Он был живой и вырывался. Опустившись на колени, она сталачертить зажатым в пальцах мелом какие-то знаки вокруг жаровни и медного таза,потом посадила птицу на пол, уткнув клювом в кривую белую линию. Петушок застылв неподвижности.

Белла все чертила и чертила на полу, напевая при этом что-тонеразборчивое гортанным голосом; по-прежнему стоя на коленях, она началараскачиваться и изгибаться, приводя себя, очевидно, в какой-то мерзкий экстаз.

Наблюдая за мной, Тирза проговорила:

– Не очень-то вам по вкусу? Старинный обряд, из глубинывеков. Смертное заклинание, заговор, передается от матери к дочери.

Я не мог понять Тирзу. Она вовсе не стремилась усилитьвпечатление от устрашающего действа, творимого Беллой. Она как бы простостаралась все получше объяснить.

Белла протянула руки к жаровне, вспыхнуло мигающее пламя.Она насыпала чего-то на огонь, и я почувствовал густой приторный запах.

– Мы готовы, – повторила Тирза.

Читать книгу "Вилла «Белый конь» - Агата Кристи" - Агата Кристи бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Вилла «Белый конь» - Агата Кристи
Внимание