Белая Бабочка - Уолтер Мосли

Уолтер Мосли
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

В Лос-Анджелесе убита не одна чернокожая девушка, прежде чем копы всерьез берутся за дело. И, когда столь же жестокая смерть настигает белую студентку колледжа, вспоминают об Изи Роулинзе. Как он сам говорит: «Я стоил целого участка детективов, когда требовалось нарыть сведений в гетто». Но Изи отказывается сотрудничать. Он женат, растит ребенка – и его детективная карьера закончилась. Однако полицейское начальство играет по своим правилам: если Роулинз не поможет, то его лучший друг отправится в тюрьму. Изи возвращается, погружаясь в опасный мир ночных улиц квартала Уоттс и темные, извращенные закоулки сознания убийцы…

Белая Бабочка - Уолтер Мосли бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Белая Бабочка - Уолтер Мосли"


добывая сведения для тебя, что мне пришлось пообещать мисс Батлер задержаться сегодня.

– Может, задержишься завтра вечером?

– Мне нужно бежать, дорогой. Счастливо.

Положив телефонную трубку, я почувствовал ужасное одиночество. Мне приходилось хранить в тайне все, что я имел, и все, что делал. Никто не знал, что я такое. Разве что Маус и Мофас, и те отчасти. Но ведь они не самые близкие для меня люди. Наверное, Регина права и надо рассказать ей все о себе. Однако при одной мысли об этом меня прошиб холодный пот, словно моя жизнь подвергалась смертельной опасности.

Куинтена Нейлора я застал на месте, позвонив ему.

– В чем дело, Роулинз?

– Если я поймаю убийцу, мне тоже дадут награду?

– Конечно, если поймаешь.

– А если его нет в городе?

– Где же он?

– На севере.

– В Окленде?

– С чего ты взял? Почему назвал не Сан-Франциско?

– Что ты разнюхал, Роулинз? – спросил Куинтен тоном полицейского.

– Я рассказал тебе про бар «Аретта» и про Грегори Джуэла, а ты так ничего и не сделал, лейтенант. Теперь мне придется найти убийцу самому.

Может, он и ответил мне, но я не слышал, потому что положил трубку.

Я позвонил Маусу и сказал ему о вознаграждении. Мы договорились встретиться возле дома Минни в четыре утра.

– Зачем тебе туда ехать? – спросила Регина, пока я укладывал дорожную сумку на два-три дня.

– Я же объяснил: обещано вознаграждение в пятнадцать тысяч долларов тому, кто поймает убийцу. Это же куча денег!

– Но ты ведь уже сообщил им, где он. Теперь, если они его поймают, ты все равно получишь свои деньги.

Что я мог ответить? Она была права. Но я взялся за это дело и чувствовал, что должен довести его до конца. Так или иначе, пока мы не выяснили отношения, находиться в доме было для меня пыткой. Значит, нужно было на время уехать.

– Ты все равно не поймешь, – ответил я.

– О, я все прекрасно понимаю. Ты такой же проходимец, как и Маус. Тебе нравится шляться по улицам в обществе уголовников.

– О чем ты?

– Думаешь, я ничего о тебе не знаю? Ведь так? Мне известны все твои секреты, Изи. Я много слышала о тебе и младшем Форнее, и Джоппи Снегге, и Реверенде Тауне. Да и сама вижу: ты утверждаешь, будто работаешь на Мофаса, а сам ничего не делаешь. В своем доме ничего нельзя утаить.

– Я должен уехать, вот и все. Мы обсудим это, когда я вернусь.

Регина положила ладонь мне на грудь, а потом ткнула в нее пальцем.

Мы молчали.

Я хотел сказать Регине, что люблю ее, но понимал, что не это она хочет услышать.

– Будь откровеннее со мной, Изи, я должна знать, что нужна тебе. Мало просто отдавать деньги, я не хочу быть только матерью твоих детей.

– Хорошо…

Прижав руку к моему сердцу, она остановила меня:

– Ш-ш-ш. Дай мне сказать. Женщину не удержать, если тебе не нужна ее любовь. Ты же знаешь, что я работаю, но ни разу не спросил меня о деньгах, так зачем же я работаю? Ты меняешь ребенку пеленки, поливаешь лужайку, даже сам пришиваешь себе пуговицы. Ты ни разу ни о чем не попросил меня, Изи. Ни разу.

Я всегда считал, что главное – помогать людям. Тогда ты нравишься им. Возможно, они даже любят тебя. Никому не нужны нытики. Я плакал, когда умерла моя мама. Я плакал, когда отец бросил ее. Может, поэтому никому и не нравился? Да, большинство крутых мужиков возвращается вечером к женам и жалуется на свою трудную жизнь. Но что может понравиться женщине в таком мужчине?

Глава 24

Маус спал на сиденье рядом со мной. Скальные и песчаные утесы Калифорнии возвышались над нами справа. Из-за них поднималось солнце. Слева океан, преодолевая серую пелену сна, превращался в глубокое чудо.

Я следил за чайками и крачками, кружившимися в дымке утреннего тумана. Причудливые кактусы стояли под такими невероятными углами, словно воткнулись в землю, падая с обрыва. Крошечные пурпурные цветы усеяли виноградные лозы по обе стороны дороги.

Мой «крайслер» был единственной машиной на всей тихоокеанской автостраде. Я чувствовал себя энергичным, сильным и способным навести порядок в окружающем мире.

Гул мотора пронизывал меня до костей. Мне хотелось умчаться на край света.

– Эй, Изи, – прохрипел Маус.

– Ты уже проснулся?

– Что за глупая улыбка у тебя на лице?

– Счастлив, что живу, Реймонд. Просто счастлив.

Он потянулся и зевнул.

– Ты, видно, не в своем уме, если улыбаешься в такую рань. Черт возьми, как это возможно?

– На заднем сиденье термос с кофе. Там же и сэндвичи с вареньем.

Маус навалился на сэндвичи и налил мне чашку кофе. Солнце поднялось над утесами и сверкало, отражаясь от глади моря. В первый раз за всю неделю не виски привело меня в хорошее настроение. Однако при этой мысли мне захотелось выпить.

Мы проехали Оксфорд, Вентуру и Санта-Барбару. Автострада номер 1 петляла, то удаляясь от побережья, то приближаясь к нему. Этой извилистой дорогой пользовались в основном легковые машины, так как автострада номер 101 напрямую соединяла Сан-Франциско и Лос-Анджелес.

Мы заговорили лишь через несколько часов. Я любовался пейзажами, а Маус больше привык к ночной жизни.

Когда мы проехали 200 миль, он спросил:

– Что случилось на севере?

– Джей Ти Сандерс живет в Окленде. Это все, что мне известно.

– Что ты собираешься делать, когда мы найдем его?

– Мы о нем ничего не знаем, Реймонд. А что, если это несчастный простофиля, попавший в опасное время в опасное место? Мы только понаблюдаем за ним и сообщим полиции его адрес.

– А если он скроется?

– Не скроется.

– Почему ты так думаешь?

– Он нас не увидит, так зачем же ему скрываться?

Маус кивнул и пожал плечами:

– Посмотрим.

К двенадцати часам, миновав Сан-Хосе, мы приблизились к горам Санта-Крус.

– Ты знал кого-нибудь, кто принимал сульфамидные препараты от сифилиса? – спросил я.

– Да я сам принимал.

– Что?

– Я посещал проклятую больницу шесть месяцев. А они хотели, чтобы я ходил туда пять лет.

– И ты бросил лечиться?

– Конечно. Черт бы их побрал! Я ненавидел это лекарство. Представь себе, ты приходишь, они делают укол, и тут же у тебя появляется отвратительный вкус во рту. Мне даже страшно вспомнить.

– Реймонд, ты должен обратиться к врачу.

– Почему?

– Потому что сифилис поражает весь организм, а последствия появляются много позже.

– У меня нет сифилиса.

– Но ты же говорил…

– Я сказал, что лечился. Когда был мальчишкой, у меня вскочил

Читать книгу "Белая Бабочка - Уолтер Мосли" - Уолтер Мосли бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Белая Бабочка - Уолтер Мосли
Внимание