Бессонница - Стивен Кинг

Стивен Кинг
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Бессонница рано или поздно проходит - так подсказывает житейский опыт. Но что делать, если она растягивается на многие месяцы? Если бессонные ночи наполнены кровавыми видениями, которые подозрительно напоминают реальность? Ральф Роберте не знает ответов на эти вопросы; наверняка ему известно лишь одно - еще немного, и он сойдет с ума...
Бессонница - Стивен Кинг бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг"


— Но разве метание в окна частной клиники кукол, наполненныхимитацией крови, это достойный метод донесения вашей точки зрения дообщественности, мистер Дипно?

На мгновение — всего лишь секунду, было и нет — искоркииронии в глазах Эда поглотило всплеском чего-то более тяжелого, холодного.

На мгновение перед Ральфом вновь предстал Эд Дипно, готовыйнаброситься на водителя пикапа, превосходящего его в силе и весе. Ральф забыл,что интервью записывали более часа назад, и испугался за журналистку, котораябыла хороша почти так же, как и женщина, на которой по-прежнему был женат ееинтервьюируемый. «Будь осторожна, малышка, — подумал Ральф. — Будь осторожна,опасайся. Ты находишься рядом с очень опасным мужчиной».

Но тут грозная вспышка погасла, и мужчина в твидовом пиджакеснова стал честнейшим приятелем, объясняющим причину своего задержания. И сноваименно Далтон, нервно хлопающий ярко-красными подтяжками, походил на безумца.

— Мы лишь продолжаем то, чего так называемым истиннымарийцам не удалось сделать в тридцатые, — продолжал Эд спокойным тономвоспитанного человека, вынужденного повторять одно и то же опять и опять… Восновном для тех, кому это уже должно быть известно. — Они молчали, и шестьмиллионов евреев были истреблены. В нашей стране сейчас происходит подобноеистребление…

— Более тысячи детских жизней каждый день, — вмешалсяДалтон. Его покинула прежняя нервозность, он говорил усталым тоном. —Большинство по кускам вырывают из утроб матерей, их ручонки взмывают вверх внемой мольбе, когда они умирают.

— Боже милосердный, — вздохнул Мак-Говерн. — Большей ерундыя не слышал…

— Тише, Билли! — вопросила Луиза.

— …цель протеста? — поинтересовалась Риверс у Далтона.

— Как вам, возможно, известно, — произнес Далтон, —городской совет согласился перепроверить установленные правила, позволяющиеЦентру помощи женщинам действовать так, как это происходит в настоящий момент.В начале ноября этот вопрос будет поставлен на голосование. Люди, защищающиеправо на аборт, боятся, что муниципалитет может подкинуть песка в их отличноотлаженный конвейер убийств, поэтому-то они и обратились к Сьюзен Дэй, самойизвестной в стране защитнице права на аборт, чтобы попытаться поддержать работусвоего конвейера. Мы собираем силы… Микрофон снова качнулся в сторону Эда.

— Последуют ли еще акции протеста, мистер Дипно? — спросилаРиверс, и Ральфу неожиданно показалось, что Эд интересует девушку не только спрофессиональной точки зрения. А почему бы и нет? Эд — симпатичный мужчина, ктому же вряд ли мисс Риверс известно, что Эд считает, будто Кровавый Царь и егоЦентурионы находятся в Дерри, объединившись с убийцами младенцев, окопавшимисяв Центре помощи женщинам.

— До тех пор, пока в законы, открывшие дверь этому массовомуистреблению, не будут внесены поправки, протесты продолжатся, — ответил ЭдДипно. — И мы надеемся, что историки следующего столетия запишут, что не всеамериканцы поступают как нацисты в мрачный период нашей истории.

— Протесты с насилием?

— С насилием мы как раз и боремся. — Они посмотрели другдругу в глаза, и Ральф подумал, уж не произошло ли с Энни Риверс то, чтоКэролайн обычно называла «случай знойных бедер». Дэн Далтон, всеми забытый,стоял в стороне.

— Можете ли вы гарантировать безопасность Сьюзен Дэй вовремя ее пребывания в Дерри?

Эд улыбнулся, и перед внутренним взором Ральфа предсталжаркий августовский день всего около месяца назад — Эд, стоя на коленях иупираясь обеими руками в грудь Ральфа, выдыхает ему в лицо: «Они сжигаютэмбрионы под Ньюпортом». Ральф поежился.

— В стране, где тысячи детей высасываются из материнскихутроб медицинским эквивалентом промышленных пылесосов, не думаю, что кто-томожет дать хоть какие-то гарантии, — парировал Эд.

Энни Риверс неуверенно взглянула на него, как бы решая,стоит ли задавать следующий вопрос (возможно, о номере его телефона), затемповернулась лицом к камере.

— Энни Риверс, из полицейского участка Дерри, — закончилаона репортаж.

Снова появилась Лизетт Бенсон, и странно удивленноевыражение ее лица натолкнуло Ральфа на мысль, что, возможно, он был неединственным, кто почувствовал притяжение, возникшее между женщиной-репортероми мужчиной, дававшим интервью.

— Мы будем повторять репортажи в течение дня, — сообщилаЛизетт. — Будьте с нами в шесть часов, и вы узнаете подробности. В Огастегубернатор… Луиза встала и выключила телевизор. Мгновение она взирала напотемневший экран, затем, тяжело вздохнув, села в кресло.

— У меня есть черничный компот, — сказала она, — но послеэтого разве захочется чего-нибудь?

Оба мужчины покачали головами. Мак-Говерн, взглянув наРальфа, произнес:

— Это ужасно.

Ральф кивнул. Он продолжал видеть мечущегося по лужайке Эда,ударявшего в такт шагам кулаком по раскрытой ладони другой руки.

— Как же его могли выпустить под залог, а потом позволитьбрать у них, будто он вполне нормальное человеческое существо? возмущенноспросила Луиза. — После того, что он сделал с бедняжкой Элен? Господи, эта ЭнниРиверс выглядела так, будто готова была пригласить его к себе на обед!

— Или полакомиться крекерами в его постели, — сухо съязвилРальф.

— Обвинение в избиении жены и сегодняшнее происшествие —совершенно разные вещи, — заметил Мак-Говерн. — Могу спорить, что адвокат,который будет вести его дело, именно на этом станет строить линию защиты.

— К тому же избиение жены — всего лишь юридически наказуемыйпроступок, — напомнил Ральф.

— Но как же так? — удивилась Луиза. — Извините, но я никогдане смогу понять, как это избиение может оказаться всего лишь проступком?

— Это проступок, если избиваешь собственную жену, — ироничноприподняв брови, пояснил Мак-Говерн. — Таковы американские законы, Лу.

Женщина нервно сжала руки, затем сняла портрет мистера Чессас телевизора, посмотрела на него, водрузила обратно и вновь принялась нервнопереплетать пальцы.

— Что ж, законы — совсем другое дело, — сказала она, — и япервой признаюсь, что совершенно не разбираюсь в этом. Но кто-то же долженсказать им, что он безумен. Что он избивает жену и что он сумасшедший.

— Вы даже не знаете, насколько сумасшедший, — сказал Ральф ивпервые поведал им о том, что произошло прошлым летом вблизи аэропорта. Емупонадобилось на это минут десять. Когда он закончил, Билл и Луиза не проронилини слова — они лишь смотрели на него широко раскрытыми глазами. — Вы мне неверите? — напряженно спросил Ральф. — Считаете, что я все выдумал?

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг" - Стивен Кинг бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Ужасы и мистика » Бессонница - Стивен Кинг
Внимание