Бессонница - Стивен Кинг

Стивен Кинг
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Бессонница рано или поздно проходит - так подсказывает житейский опыт. Но что делать, если она растягивается на многие месяцы? Если бессонные ночи наполнены кровавыми видениями, которые подозрительно напоминают реальность? Ральф Роберте не знает ответов на эти вопросы; наверняка ему известно лишь одно - еще немного, и он сойдет с ума...
Бессонница - Стивен Кинг бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг"


«Лучше тебе пошевеливаться, приятель, — если твой новыйзнакомый, случайно выглянув в окно, увидит, что ты по-прежнему стоишь здесь,как наркоман, он, возможно, сам пошлет за верзилой со смирительной рубашкой». —Скорее всего, он позвонит доктору Литчфилду, — пробормотал Ральф и побрел кГаррис-авеню.

5

Остановившись на пороге дома Луизы, он несмело спросил:

— Эй! Есть кто-нибудь дома?

— Входи, Ральф! — отозвалась Луиза. — Мы в гостиной!

Домик Луизы располагался в полуквартале от «Красногояблока».

Заставленный мебелью и несколько темноватый, он, однако,являл собой образец порядка и уюта и поэтому всегда ассоциировался в сознанииРальфа с норкой хоббитов <Хоббиты — персонажи философской сказки английскогописателя Дж.Р. Толкина о стране Средиземье, населенной маленьким народцем«невысокиками».>. И хоббиту Билбо Баггинсу, чей интерес к предкампревосходила лишь страсть к еде, понравилась бы гостиная Луизы с фотографиямиродственников, взирающих со стен. Почетное место на телевизоре занималопрофессионально выполненное фото мужчины, которого Луиза называла не иначе, какмистер Чесс.

Мак-Говерн сидел на диване, подавшись вперед, на егокостлявых коленях пристроилась тарелка спагетти с тертым сыром. По телевизорушло какое-то шоу.

— Что она имела в виду, говоря мы в гостиной? — шутливоспросил Ральф, но прежде, чем Мак-Говерн успел ответить, появилась Луиза старелкой дымящихся спагетти в руках.

— Вот, — сказала она. — Садись и ешь. Я позвонила Симоне, иона сказала, что об этом, возможно, сообщат в двенадцатичасовой программеновостей.

— Луиза, не стоило беспокоиться, — пробормотал Ральф,принимая тарелку, но желудок его голодно запротестовал, когда Ральф вдохнулаппетитный запах лука и тающего чеддера <Сорт сыра.>. Взглянув на стенныечасы, едва заметные между фотографиями мужчины в пальто с енотовым воротником иженщины, выглядевшей так, будто припев модной песенки «ву-дуди-и-о-ду» и составлялвесь ее лексический запас, — Ральф удивился, что уже без пяти двенадцать.

— Да я ничего и не делала, просто разогрела остатки вмикроволновой печи, — словно оправдываясь, ответила Луиза. — Когда-нибудь,Ральф, я обязательно приготовлю для тебя что-нибудь особенное. А теперь садись.

— Только не на мою шляпу, — предостерег Мак-Говерн, неотводя взгляда от телевизора. Он бросил Федору рядом с собой на пол и сновазанялся едой, быстро исчезавшей у него во рту. — Очень вкусно, Луиза.

— Спасибо. — Она задержалась, посмотрев, как один изучастников выиграл вояж на Барбадос и новое авто, затем снова поспешила вкухню.

Вопящего от радости победителя сменил тип в полосатойпижаме, беспокойно ворочающийся в постели. Наконец он сел и взглянул на часы,стоящие на ночном столике. 3:18 утра — время, ставшее Ральфу столь знакомым.

— Не можешь заснуть? — сочувственно спросил голос за кадром.— Устал лежать без сна ночь за ночью? — Маленькая светящаяся таблетка с легкимзвоном влетела в окно спальни бедняги, измученного бессонницей. Ральфу онапоказалась похожей на самую маленькую летающую тарелку, спустившуюся споднебесья, и он совсем не удивился, увидев, что пилюля голубая.

Ральф присел рядом с Мак-Говерном. Хотя оба они былидостаточно худощавы (костлявый — это слово больше подошло бы для описанияБилла), им было тесновато на маленьком диване.

Вошла Луиза с тарелкой для себя и уселась у окна вкреслокачалку.

После музыки и аплодисментов в студии, означавших окончаниешоу, женский голос произнес:

— Это Лизетт Бенсон. «Новости в полдень». Результатомсогласия известной феминистки-адвоката выступить в Дерри стала акция протеста —шестеро арестованных — в местной клинике. Также Крис Элсберг с прогнозом погодыи Боб Мак-Клиндем со спортивными новостями. Оставайтесь с нами. Ральф отправилочередную порцию спагетти в рот и, оторвав глаза от тарелки, перехватил взглядЛуизы.

— Вкусно? — спросила она.

— Божественно, — ответил он, подумав, что в данный моментему пришлись бы по вкусу и холодные консервированные спагетти. Он был не простоголоден — у него разыгрался прямо-таки волчий аппетит. Очевидно, для наблюденийза аурами потребовалось много калорий.

— Вкратце: случилось следующее, — вмешался Мак-Говерн,проглотив последнюю порцию и ставя тарелку рядом со своей шляпой. — В восемьтридцать утра человек восемнадцать появились возле здания Центра — как раз вэто время служащие приходят на работу. Симона, подруга Луизы, говорит, что онивеличают себя «Друзья жизни», но основу группы составляют отпетые негодяи.

Она утверждает, что среди них был и Чарльз Пикеринг,которого полиция задержала в прошлом году при попытке подложить бомбу в гаражбольницы.

Племянница Симоны сказала, что арестовали только четверых.Похоже, она ошиблась.

— Эд Дипно действительно был с ними? — спросил Ральф.

— Да, — подтвердила Луиза, — и его тоже арестовали. Но никтоне пострадал. Это оказались только слухи.

— Пока, — мрачно добавил Мак-Говерн. На экране цветноготелевизора пошла заставка «Новостей в полдень», затем появилась Лизетт Бенсон.

— Добрый день, — сказала она. — Главной нашей новостью вэтот чудесный день позднего лета является согласие известной писательницы ивызывающей разноречивые чувства защитницы женских прав Сьюзен Дэй выступить вДерри в следующем месяце, но известие о ее согласии вызвало стихийнуюдемонстрацию у здания Центра помощи женщинам: центр реабилитации женщин иклиника, практикующая аборты, которая так популяризирует…

— Опять они примешивают сюда аборты! — воскликнулМак-Говерн. — Господи Иисусе!

— Тише! — безапелляционным тоном, столь не похожим на ееобычное тихое бормотание, произнесла Луиза. Мак-Говерн, удивленно взглянув нанее, замолк.

— …Джон Киркленд с первым репортажем из Центра, — закончилаЛизетт Бенсон, и на экране появилось изображение репортера на фоне длинногокирпичного здания. Титры внизу сообщали зрителям, что репортаж идет в прямомэфире. Показали окна Центра помощи женщинам. Два из них были разбиты, другие жезапачканы чем-то красным, напоминающим кровь. Репортера отделяла от зданияжелтая лента, обычно применяемая полицией; у входа виднелись трое полицейских иодин в штатском. Ральф не слишком удивился, узнав в цивильном инспектора ДжонаЛейдекера.

— Они называют себя «Друзьями жизни», Лизетт, и ониутверждают, что утренняя демонстрация была спонтанным всплеском протеста,вызванного сообщением о том, что Сьюзен Дэй — радикалисты называют ее«американской детоубийцей N1» — приезжает с выступлением в Дерри в следующеммесяце.

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг" - Стивен Кинг бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Ужасы и мистика » Бессонница - Стивен Кинг
Внимание