Бессонница - Стивен Кинг

Стивен Кинг
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Бессонница рано или поздно проходит - так подсказывает житейский опыт. Но что делать, если она растягивается на многие месяцы? Если бессонные ночи наполнены кровавыми видениями, которые подозрительно напоминают реальность? Ральф Роберте не знает ответов на эти вопросы; наверняка ему известно лишь одно - еще немного, и он сойдет с ума...
Бессонница - Стивен Кинг бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг"


— У Атропоса, — отозвался Ральф. — Могу спорить, что укарлика полно подобных вещичек.

— И как ты думаешь, что будет у Эда в аэроплане, на которомсегодня вечером он совершит полет? — Голос Луизы дрожал. — Взрывчатка илиотравляющий газ?

— Если он действительно планирует уничтожить всех, то,скорее всего, взрывчатка; при использовании газа сильный ветер может помешатьего цели. — Ральф отхлебнул воды и заметил, что его рука нервно дрожит. — Но, сдругой стороны, мы ведь не знаем, какое блюдо Эд мог приготовить в своейлаборатории, ведь так?

— Да, — уныло протянула Луиза. Ральф поставил стакан с водойна стол. — Меня не слишком интересует, чем именно собирается воспользоватьсяЭд.

— А что же тебя интересует?

Подошла официантка, неся свежезаваренный кофе, — казалось,один аромат взбодрил Ральфа. Они с Луизой принялись отхлебывать, как толькоофициантка отошла. Кофе был крепким и таким горячим, что Ральф обжег губы, новсе же напиток казался ему божественной амброзией. Когда Ральф поставил чашкуна блюдце, та была наполовину пуста, а в желудке разлилось тепло, будто оннаглотался горячих угольков. Луиза хмуро смотрела на Ральфа поверх своей чашки.

— Больше всего меня интересует, — произнес Ральф, — нашеположение.

Ты сказала, что Атропос превратил Эда в управляемую ракету.Абсолютно верно; именно это и представляли собой пилоты-камикадзе во времявторой мировой войны. У Гитлера были «Фау-2»; у Хирохито <Император,правивший Японией во время второй мировой войны> же — «Священный Ветер».Меня беспокоит, что Клото и Лахесис проделали то же самое и с нами. Насзаправили особой силой и запрограммировали на автомобильный полет в Хай-Ридж,чтобы мы остановили Сьюзен Дэй. И мне бы хотелось знать — почему.

— Но мы же знаем, — запротестовала Луиза. — Если мы невмешаемся, сегодня вечером во время выступления этой женщины Эд Дипно совершитсамоубийство, прихватив с собой две тысячи ни в чем не повинных людей.

— Да, — согласился Ральф, — и мы сделаем все возможное,чтобы остановить его, Луиза. Насчет этого не беспокойся. — Ральф допил кофе ипоставил чашку на блюдце. Теперь желудок его проснулся и требовал пищи. —Я немогу стоять в стороне и позволить Эду убить всех этих людей, как не могу нечертыхнуться, если кто-то попадет мне мячом по голове. Вот только у нас не былослучая дочитать контракт до конца, это-то меня и пугает. —Он поколебался. — Ядо смерти напуган.

— О чем ты говоришь?

— О том, что нас разыграли как по нотам. Нам известно,почему мы должны попытаться предотвратить выступление Сьюзен Дэй; мы не можемдопустить и мысли, что взбесившийся фанатик убьет пару тысяч невинных людей. Нонам не известно, почему они хотят, чтобы мы сделали это. Вот что пугает меня.

— У нас есть шанс спасти две тысячи человеческих жизней, —сказала Луиза. — Ты имеешь в виду, что это много для нас, но не для них?

— Именно об этом я и говорю. Не думаю, чтобы таких парнейвпечатляло количество возможных жертв; они убивают нас не десятками или сотнямитысяч, а миллионами. Они привыкли к зрелищу того, как Предопределение и СлепойСлучай стирают нас с лица земли.

— Как, например, при пожаре или во время наводнения в Дерривосемь лет назад, — заметила Луиза.

— Да, но даже подобные события ничто по сравнению спроисходящим в мире каждый год. Наводнение восемьдесят пятого года здесь, вДерри, унесло двести двадцать жизней, но прошлой зимой в Пакистане в результатенаводнения погибло более трехсот пятидесяти человек, а последнее большоеземлетрясение в России <Автор несомненно имел в виду землетрясение вАрмении.> убило более четырех тысяч. А еще взрыв атомного реактора вЧернобыле. Где-то, я читал, более семидесяти тысяч человек умерло от лучевойболезни. Огромное количество панам, скакалок и пар… Очков, Луиза.

— Ральф ужаснулся, чуть было не сказав пар сережек.

— Не продолжай. — Луиза поежилась.

— Мне данная тема не более приятна, чем тебе, — заметилРальф. — Но я вынужден говорить хотя бы потому, что двое парней все времяпытались увести нас от нее. Понимаешь, к чему я тебя подвожу? Должна. Большиетрагедии всегда были частью Слепого Случая; так что же изменилось теперь?

— Не знаю, — покачала головой Луиза, — но для них было оченьважно держать нас подальше.

Ральф согласно кивнул. Он ощущал, как кофеин горячит егокровь, покалывая пальцы.

— Уверен. А теперь вспомни наш разговор на больничной крыше.

Слышала ли ты когда-нибудь, чтобы два человека объяснялистоль много, так и не объяснив ничего?

— Не поняла, — ответила Луиза, но лицо ее говорило о другом:она не хотела понимать, о чем он говорит.

— Мои слова относятся к главной идее: возможно, они не могутлгать.

Предположим, это так. Если человек владеет определеннойинформацией, но не хочет ею делиться, а на ложь не способен, что ему остаетсяделать?

— Постоянно уходить от опасной зоны, — сказала Луиза, — илизон.

— Бинго <Игра типа лото.>. А разве не так поступалиони?

— Ладно, — согласилась Луиза. — Они уходили в сторону, номне казалось, что в разговоре лидируешь ты, Ральф. Меня впечатляли твоивопросы. Я, например, просто пыталась убедить себя, что все происходит на самомделе.

— Конечно, вопросы я задавал, и много, но… — Ральф замолчал,не зная, как точнее передать мысль, вертящуюся у него в голове, концепцию,одновременно сложную и по-детски наивную. Он сделал еще одну попытку подняться,вызывая внутренний щелчок, зная, что если он сможет соприкоснуться с еемыслями, то покажет ей кристально чистую и точную картину. Но ничего неполучилось, и Ральф разочарованно забарабанил пальцами по скатерти.

— Я был так же зачарован, как и ты, — наконец-то с трудомзаговорил он снова. — Если мое удивление и вылилось в вопросы, то лишь потому,что мужчины — по крайней мере, моего поколения — приучены не опускаться до охови ахов. Это привилегия женщин, выбирающих материал для обивки мебели.

— Ах ты, дискриминатор, — улыбнулась Луиза, но Ральф не смогответить ей тем же. Он вспомнил Барби Ричардс. Направься Ральф к ней, она,скорее всего, нажала бы потайную кнопку, но Луизе она позволила подойти толькопотому, что та тоже женщина.

— Да, — спокойно произнес Ральф. — Я такой, старомодный,из-за чего иногда попадаю впросак.

— Ральф, я не хотела…

— Я все знаю. Я лишь пытаюсь объяснить, что и сам былпоражен… Сбит с толку… Не меньше тебя. Поэтому и задавал вопросы, а что витоге? Разве это были хорошие вопросы? Полезные!

Читать книгу "Бессонница - Стивен Кинг" - Стивен Кинг бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Ужасы и мистика » Бессонница - Стивен Кинг
Внимание